Translation of "Destino" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Destino" in a sentence and their japanese translations:

- Credi nel destino?
- Tu credi nel destino?
- Crede nel destino?
- Lei crede nel destino?
- Credete nel destino?
- Voi credete nel destino?

- 運命って信じる?
- あなたは運命を信じますか?

- Era il destino.
- È stato il destino.
- Fu il destino.

そうなる運命だったんだよ。

- Credi nel destino?
- Tu credi nel destino?

- 運命って信じる?
- あなたは運命を信じますか?

- Si è padroni del proprio destino.
- Si è i padroni del proprio destino.

君は君自身の運命の主でもあります。

Un destino terribile lo aspettava.

恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。

- Preferirei uccidermi che riconciliarmi con il mio destino.
- Io preferirei uccidermi che riconciliarmi con il mio destino.
- Preferirei uccidermi che riconciliarmi col mio destino.
- Io preferirei uccidermi che riconciliarmi col mio destino.

運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。

Qual è il destino finale dell'uomo?

人類の究極的運命はどうなるであろうか。

È inutile litigare con il destino.

運命に文句を言ってみたところで始まらない。

Era il suo destino morire giovane.

- 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
- 彼女は若くして死ぬ運命であった。

Non si può discutere col destino.

人は運命を甘受せざるを得ない。

È un esempio perfetto di destino crudele.

それは残酷な運命の極めつけの例である。

Ciascuno dovrebbe poter controllare il suo destino.

人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。

Lei abbandonò suo figlio al suo destino.

彼女は息子をその運命に委ねた。

- Il destino degli ostaggi dipende dal risultato del negoziato.
- Il destino degli ostaggi dipende dal risultato della trattativa.

人質の運命はその交渉の結果にかかっている。

Ma forse è il destino di molti pianeti

しかし ひょっとすると 多くの惑星では

In un improbabile scherzo del destino, nel 1810,

ありそうもない運命のねじれで、1810年に、

La sola specie in grado di determinare il suo destino.

自らの運命を決めることが できるのは私達だけです

Basta farne scattare una per segnare il destino dello scarafaggio.

‎獲物が糸に触れれば ‎ハンターの思うつぼだ

Quindi non ho perso il sonno per il loro destino incombente.

その国民に迫る危機的な運命が心配で 睡眠を削られることはありませんでした

Ma nel 1795, mentre era di stanza a Parigi con il ventunesimo Cacciatore, il destino intervenne ...

しかし、1795年、第21猟騎兵と共にパリに駐屯している間、運命が介入しました...

- E tutti quelli che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a quelli che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.
- E tutti coloro che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a coloro che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.

この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。