Translation of "Consiglio" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Consiglio" in a sentence and their japanese translations:

- Dovresti chiedergli un consiglio.
- Dovreste chiedergli un consiglio.
- Dovrebbe chiedergli un consiglio.
- Gli dovresti chiedere un consiglio.
- Gli dovreste chiedere un consiglio.
- Gli dovrebbe chiedere un consiglio.

君は彼に助言を求めるべきだ。

- Seguirò il tuo consiglio.
- Seguirò il suo consiglio.
- Seguirò il vostro consiglio.
- Io seguirò il tuo consiglio.
- Io seguirò il suo consiglio.
- Io seguirò il vostro consiglio.

ご忠告に従います。

- Segui il mio consiglio.
- Segua il mio consiglio.
- Seguite il mio consiglio.

私の忠告に従いなさい。

- Segui il mio consiglio!
- Segua il mio consiglio!
- Seguite il mio consiglio!

私の忠告に従いなさい。

- Seguirò il suo consiglio.
- Seguirò il vostro consiglio.

ご忠告に従います。

- Ha ignorato il suo consiglio.
- Lui ha ignorato il suo consiglio.
- Ignorò il suo consiglio.
- Lui ignorò il suo consiglio.

- 彼は彼女の助言を無視した。
- 彼は彼女のアドバイスを無視した。

- Ha chiesto il mio consiglio.
- Lui ha chiesto il mio consiglio.
- Chiese il mio consiglio.
- Lui chiese il mio consiglio.

彼は私の助言を求めた。

- Ti consiglio di non andare.
- Io ti consiglio di non andare.
- Vi consiglio di non andare.
- Io vi consiglio di non andare.
- Le consiglio di non andare.
- Io le consiglio di non andare.

私は行かないことを忠告する。

- Grazie per il tuo consiglio.
- Grazie per il suo consiglio.
- Grazie per il vostro consiglio.

アドバイスありがとうございます。

- Dovresti ascoltare il suo consiglio.
- Dovreste ascoltare il suo consiglio.
- Dovrebbe ascoltare il suo consiglio.

あなたは彼の忠告を聞くべきだ。

- Dovresti seguire il suo consiglio.
- Dovreste seguire il suo consiglio.
- Dovrebbe seguire il suo consiglio.

あなたは彼の忠告を聞くべきだ。

- Le ha dato un consiglio.
- Le diede un consiglio.

彼は彼女に一言忠告を与えた。

- Mi diede un consiglio.
- Mi ha dato un consiglio.

彼は私に忠告を1つしてくれた。

- Gli darò un consiglio.
- Io gli darò un consiglio.

私が彼に忠告しよう。

- Avresti dovuto accettare il suo consiglio.
- Tu avresti dovuto accettare il suo consiglio.
- Avreste dovuto accettare il suo consiglio.
- Voi avreste dovuto accettare il suo consiglio.
- Avrebbe dovuto accettare il suo consiglio.
- Lei avrebbe dovuto accettare il suo consiglio.
- Avresti dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Tu avresti dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Avreste dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Voi avreste dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Avrebbe dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Lei avrebbe dovuto accettarlo il suo consiglio.

君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。

- Mi ha dato qualche buon consiglio.
- Lei mi ha dato qualche buon consiglio.
- Mi diede qualche buon consiglio.
- Lei mi diede qualche buon consiglio.

彼女がいいアドバイスをしてくれた。

- Mi ha dato un buon consiglio.
- Lui mi ha dato un buon consiglio.
- Mi diede un buon consiglio.
- Lui mi diede un buon consiglio.

- 彼は私によい忠告を1つしてくれた。
- 彼は私によい助言をしてくれた。

- Mi ha dato qualche consiglio pratico.
- Lei mi ha dato qualche consiglio pratico.
- Mi diede qualche consiglio pratico.
- Lei mi diede qualche consiglio pratico.

彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。

- Perché non ascolti il suo consiglio?
- Perché non ascolta il suo consiglio?
- Perché non ascoltate il suo consiglio?

彼の忠告を注意して聞いたらどう。

- Ti consiglio di smettere di fumare.
- Vi consiglio di smettere di fumare.
- Le consiglio di smettere di fumare.

- 禁煙を勧めます。
- 禁煙をお勧めします。

- Ti consiglio di leggere quel romanzo.
- Vi consiglio di leggere quel romanzo.
- Le consiglio di leggere quel romanzo.

その小説を読むことを薦めます。

- L'allenatore mi ha dato qualche consiglio.
- L'allenatore mi diede qualche consiglio.

コーチが助言をしてくれた。

- John ha ignorato il mio consiglio.
- John ignorò il mio consiglio.

ジョンは私の助言を無視した。

Voglio darvi un consiglio.

1つ言わせて下さい

Seguirò il tuo consiglio.

ご忠告に従います。

Grazie per il consiglio.

- ご忠告ありがとう。
- アドバイス、ありがとう。

La notte porta consiglio.

一晩寝ればいい知恵も浮かぶ。

Segui il mio consiglio!

私の忠告に従いなさい。

- Ti consiglio di tornare a casa.
- Ti consiglio di ritornare a casa.

家に帰った方が良いと忠告します。

- Dovresti seguire il consiglio del dottore.
- Dovrebbe seguire il consiglio del dottore.

- 君は医者の忠告に従うべきだ。
- お医者さんの意見には従ったほうがいいよ。

- Lo raccomando fortemente.
- La raccomando fortemente.
- Lo consiglio fortemente.
- La consiglio fortemente.

- 私は、それを強くすすめる。
- 超おすすめだよ。
- とってもおすすめなんだ。

- Ho bisogno di un buon consiglio.
- Ho bisogno di qualche buon consiglio.

何かいい知恵がないものかね。

- Ti consiglio di smettere di bere.
- Ti consiglio di rinunciare a bere.

酒を飲むのをやめたらどうだい。

- Non ti puoi sbagliare se ti consiglio io.
- Non puoi sbagliarti se ti consiglio io.
- Non si può sbagliare se le consiglio io.
- Non può sbagliarsi se le consiglio io.
- Non vi potete sbagliare se vi consiglio io.
- Non potete sbagliarvi se vi consiglio io.

私の言う通りにすれば間違いはないよ。

- Il tuo consiglio mi ha portato al successo.
- Il tuo consiglio mi ha portata al successo.
- Il suo consiglio mi ha portato al successo.
- Il suo consiglio mi ha portata al successo.
- Il vostro consiglio mi ha portato al successo.
- Il vostro consiglio mi ha portata al successo.
- Il tuo consiglio mi portò al successo.
- Il suo consiglio mi portò al successo.
- Il vostro consiglio mi portò al successo.

君が忠告してくれたので成功できた。

- Dovresti seguire il consiglio del tuo professore.
- Dovreste seguire il consiglio del vostro professore.
- Dovrebbe seguire il consiglio del suo professore.

- 君は先生の指示に従うべきだ。
- 先生のアドバイスは聞いておいた方がいいよ。

- Perché non hai seguito il mio consiglio?
- Perché non avete seguito il mio consiglio?
- Perché non ha seguito il mio consiglio?

どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。

Ecco il mio ultimo consiglio:

そして 僕の最後のアドバイスは

Avevo bisogno del loro consiglio,

アドバイスが欲しかったし

Non trascurare il suo consiglio.

彼の忠告を侮るな。

Questo è il mio consiglio.

これは僕からのアドバイスね。

Grazie per il buon consiglio.

いいアドバイスをありがとう。

Ti consiglio l'isola di Maui.

マウイ島がお勧めです。

John ignorò il mio consiglio.

ジョンは私の助言を無視した。

- Perché non chiedi un consiglio al tuo insegnante?
- Perché non chiedete consiglio al vostro insegnante?
- Perché non chiede un consiglio al suo insegnante?

先生に助言を求めてみてはどうですか。

- Ho avuto successo per via del suo consiglio.
- Ebbi successo per via del suo consiglio.

私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。

- Non ha fatto attenzione al mio consiglio.
- Lui non ha fatto attenzione al mio consiglio.

- 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
- 彼は私の忠告に注意しなかった。

Consiglio numero due: "Ascoltate gli esperti."

2つ目のアドバイスは 「専門家の言うことを聞く」こと

Il suo consiglio fu così inaspettato;

考えもしなかったアドバイスでした

Ti consiglio di smettere di fumare.

禁煙を勧めます。

John ha ignorato il mio consiglio.

ジョンは私の助言を無視した。

Judy è l'unica donna nel consiglio.

ジュディーはその委員会でただ1人の女性です。

Ho rischiato nel darle un consiglio.

私はあえて彼女に忠告した。

Ho bisogno di un tuo consiglio.

あなたのアドバイスが必要なんです。

Ve lo consiglio, è un freno.

これが私のお勧めするブレーキです

Avresti dovuto accettare il suo consiglio.

君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。

Lascia che ti dia un consiglio.

君に一つ忠告しておきたい。

- Hai fatto bene a non seguire il suo consiglio.
- Ha fatto bene a non seguire il suo consiglio.
- Avete fatto bene a non seguire il suo consiglio.

君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。

La fondazione del Consiglio del Terzo Polo,

「第三極協議会」の設立を 提案したいと思います

Se solo avessi seguito il tuo consiglio.

君の忠告に従ってさえいればなあ。

Vorrei aver seguito il consiglio del dottore.

- 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
- 医者の忠告を聞いておけばよかった。

Avrei dovuto seguire il consiglio di Tom.

トムのアドバイスに従っておけばよかった。

Faresti bene a seguire il suo consiglio.

彼女の意見に従うほうがいい。

- Tutto ciò che devi fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto ciò che deve fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto ciò che dovete fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto quello che devi fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto quello che deve fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto quello che dovete fare è seguire il suo consiglio.

君は彼の助言に従いさえすればよい。

- Tutto quello che devi fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto quello che deve fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto quello che dovete fare è seguire il suo consiglio.

君は彼の助言に従えさえすればよい。

- Vuole qualcuno a cui possa rivolgersi per un consiglio.
- Lei vuole qualcuno a cui possa rivolgersi per un consiglio.

彼女は相談相手が欲しいんだよ。

- Tom si è rifiutato di seguire il consiglio di Mary.
- Tom si rifiutò di seguire il consiglio di Mary.

- トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
- トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。

Io sono nel consiglio delle scuole charter KIPP,

中でも規模の大きな 「KIPPチャーター・スクール」の

Chiedere consiglio, con grande fastidio del maresciallo Berthier.

。これはベルティエ元帥の苛立ちに大きく影響しました。

- Grazie per i consigli.
- Grazie per il consiglio.

相談乗ってくれてありがとうね。

Se fossi in te, seguirei il suo consiglio.

- もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
- もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。
- 私なら、彼のアドバイス通りにするだろうな。
- 俺だったら、彼の忠告に従うけどなあ。

Non sapendo cosa fare, gli chiesi un consiglio.

私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。

Nonostante il mio consiglio, lui non cambierà idea.

私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。

- Grazie al suo consiglio, sono riuscito in sede di esame.
- Grazie al suo consiglio, sono riuscita in sede di esame.

彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。

Ci fu la prima riunione del consiglio di amministrazione.

最初の重役会を開きました

Presidente del Consiglio dei ministri, effettivamente primo ministro francese.

3回 務め、事実上フランスの首相となりました。

Avresti fatto meglio a chiedere un consiglio al dottore.

- 君は医者に忠告を求めたほうがよい。
- お医者さんに意見を聞いた方がいいよ。

Se avesse seguito il mio consiglio, ora sarebbe ricco.

彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。

Che ha tenuto una riunione del consiglio sul Monte Everest.

エベレスト山で 閣僚会議を開いたのです

L'unico consiglio che posso darvi è di fare come me:

私にできるただ一つの助言は 私がやったようにすること—

Se non fosse stato per il mio consiglio, avresti fallito.

もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。

Se avesse seguito il consiglio del suo medico, non sarebbe morto.

医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。

- Ha bisogno di seguire il mio consiglio.
- Lui ha bisogno di seguire il mio consiglio.
- Deve seguire i miei consigli.
- Lui deve seguire i miei consigli.

彼が私の忠告に従うことが必要だ。

- Ha ignorato i consigli di suo padre.
- Lui ignorò i consigli di suo padre.
- Ignorò i consigli di suo padre.
- Lui ha ignorato i consigli di suo padre.
- Ha ignorato il consiglio di suo padre.
- Lui ha ignorato il consiglio di suo padre.
- Ignorò il consiglio di suo padre.
- Lui ignorò il consiglio di suo padre.

彼は父親の忠告を無視した。

Un consiglio di mamma avrebbe più peso di quello di un amico.

母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。

Ricevette un'accoglienza ostile dal Consiglio dei Cinquecento, fu Murat a salvare la situazione,

五百人会から敵対的な歓迎 を 受けた とき 、その日を救ったのはムラトであり、

Non solo le ho dato qualche consiglio, le ho anche fatto un cunnilingus.

彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。

- Ha ignorato il consiglio di sua madre.
- Lui ha ignorato il consiglio di sua madre.
- Ha ignorato i consigli di sua madre.
- Lui ha ignorato i consigli di sua madre.

彼は母のアドバイスを無視した。

- Il suo consiglio fu di molto aiuto.
- I suoi consigli furono di molto aiuto.

- 彼の忠告は非常に役立った。
- 彼の助言は非常に役に立った。

- Mary non ascolterà i consigli del suo amico.
- Mary non ascolterà il consiglio del suo amico.
- Mary non ascolterà i consigli della sua amica.
- Mary non ascolterà il consiglio della sua amica.

- メアリーは友達の忠告を聞こうとしないんだ。
- メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。

Vi consiglio di tenervi raccolti i capelli così che la frangia non vi cada sulla fronte.

前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。