Translation of "Anticipo" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Anticipo" in a sentence and their japanese translations:

- Sei in anticipo.
- Siete in anticipo.
- È in anticipo.

- 早かったね。
- 早いじゃん。

- Preparati in anticipo.
- Si prepari in anticipo.
- Preparatevi in anticipo.

前もって準備しておけよ。

- Devi pagare in anticipo.
- Deve pagare in anticipo.
- Dovete pagare in anticipo.
- Tu devi pagare in anticipo.
- Lei deve pagare in anticipo.
- Voi dovete pagare in anticipo.

- 前払いしなければならない。
- 前もって払わねばなりません。

- Devi pagare in anticipo.
- Deve pagare in anticipo.
- Dovete pagare in anticipo.

前金でお願いします。

- Puoi pagarmi in anticipo?
- Può pagarmi in anticipo?
- Potete pagarmi in anticipo?

前金で払っていただけますか。

- Sono in anticipo.
- Io sono in anticipo.

早かった。

- Può pagarmi in anticipo?
- Potete pagarmi in anticipo?

前金で払っていただけますか。

- Tu devi pagare in anticipo.
- Lei deve pagare in anticipo.
- Voi dovete pagare in anticipo.

前もってお金を払っておかなければなりません。

Grazie in anticipo.

- よろしくお願いいたします。
- よろしくお願いします。

- Te lo farò sapere in anticipo.
- Ve lo farò sapere in anticipo.
- Glielo farò sapere in anticipo.

- 私はまえもってあなたに知らせるだろう。
- 事前にお知らせいたします。

- Ha spedito i bagagli in anticipo.
- Spedì i suoi bagagli in anticipo.
- Ha spedito i suoi bagagli in anticipo.
- Spedì i bagagli in anticipo.

彼は前もって荷物を送った。

- Siamo un po' in anticipo.
- Noi siamo un po' in anticipo.

少し早めに着きました。

- Era in anticipo sui tempi.
- Lui era in anticipo sui tempi.

彼は時代に先んじていた。

Devo pagare in anticipo?

前払いですか。

Puoi pagarmi in anticipo?

前金で払っていただけますか。

- Faresti bene a dirglielo in anticipo.
- Fareste bene a dirglielo in anticipo.

- 前もってそれを彼に言っておいた方が良いよ。
- 君は前もってそれを彼にいっておいたほうがよい。

- Dovresti pagare il tuo affitto in anticipo.
- Dovreste pagare il vostro affitto in anticipo.
- Dovrebbe pagare il suo affitto in anticipo.
- Tu dovresti pagare il tuo affitto in anticipo.
- Voi dovreste pagare il vostro affitto in anticipo.
- Lei dovrebbe pagare il suo affitto in anticipo.

君は部屋代を前もって払うべきだ。

- Grazie in anticipo per la tua cooperazione.
- Grazie in anticipo per la sua cooperazione.
- Grazie in anticipo per la vostra cooperazione.

ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。

Perché sei arrivato in anticipo?

なぜ早く来たの。

Avresti dovuto telefonare in anticipo.

あらかじめ電話をしておくべきでしたね。

- Perché non me l'hai detto in anticipo?
- Perché non me l'ha detto in anticipo?
- Perché non me lo avete detto in anticipo?

- 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。
- どうして先に言ってくれなかったの?

- Non devi pagare per un appartamento in anticipo.
- Non deve pagare per un appartamento in anticipo.
- Non dovete pagare per un appartamento in anticipo.

アパートの支払いは前もってする必要はない。

- Tom è arrivato con tre minuti di anticipo.
- Tom arrivò con tre minuti di anticipo.

トムは三分早くついた。

Ha spedito i bagagli in anticipo.

彼は前もって荷物を送った。

Abbiamo preparato degli spuntini in anticipo.

私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。

- Tom ha pagato in anticipo.
- Tom pagò in anticipo.
- Tom ha pagato anticipatamente.
- Tom pagò anticipatamente.

トムは前払いした。

- Sono in anticipo sul mio programma di lavoro.
- Io sono in anticipo sul mio programma di lavoro.

仕事の予定より前に進んでいる。

Preparo i miei pensieri con largo anticipo.

前もって 考えておくことができます

Grazie in anticipo per tutta l'attenzione che darete alla nostra richiesta.

どうぞ宜しくお願い申し上げます。

Hai sempre avuto una bibbia per tutta la stagione in anticipo, giusto?

シーズンが始まる前に 物語はできているんでしょう?