Translation of "Popolo" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Popolo" in a sentence and their hungarian translations:

- Il popolo ha eletto un nuovo capo.
- Il popolo ha eletto un nuovo leader.
- Il popolo elesse un nuovo capo.
- Il popolo elesse un nuovo leader.

A nép új vezetőt választott.

- Niente è più instabile del popolo.
- Nulla è più instabile del popolo.

A népnél semmi nem ingatagabb.

Possiamo davvero diventare un solo popolo?

valóban egy néppé válhatunk?

Res-publica, la cosa del popolo.

Res-publica, a nép dolga.

Voce di popolo, voce di Dio.

A nép szava, Isten szava.

- Quindi come si arriva al parco del popolo?
- Dunque come si arriva al parco del popolo?

Nos, hogyan lehet eljutni innen a Népparkhoz?

- Il re ha regnato sul suo popolo per quarant'anni.
- Il re regnò sul suo popolo per quarant'anni.

A király negyven éven át uralkodott népe fölött.

Il Senato e il popolo di Roma.

A Szenátus és a római nép.

- Combatterò per il mio popolo.
- Combatterò per la mia gente.
- Lotterò per il mio popolo.
- Lotterò per la mia gente.

Harcolni fogok az embereimért.

Ma il destino e la volontà del mio popolo

A sors és az emberek akarata

Da sobbarcarsi per una persona, un popolo o una generazione.

egy személynek vagy népnek vagy nemzedéknek.

Ma attraverso la conoscenza del loro popolo e delle loro storie

de megismerve őket és a történelmüket,

La lingua riflette la storia, le abitudini e l’anima del popolo che la parla.

A nyelv visszatükrözi a történelmét, szokásait és a lelkületét azoknak, akik azt beszélik.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.