Translation of "Riposare" in German

0.008 sec.

Examples of using "Riposare" in a sentence and their german translations:

Dovreste riposare.

Sie sollten sich ausruhen.

Posso riposare?

Darf ich mich ausruhen?

- Vorrei riposare un pochino.
- Mi piacerebbe riposare un po'.

Ich möchte mich ein wenig ausruhen.

- Puoi riposarti.
- Tu puoi riposarti.
- Può riposarsi.
- Lei può riposarsi.
- Potete riposarvi.
- Voi potete riposarvi.
- Ti puoi riposare.
- Tu ti puoi riposare.
- Si può riposare.
- Lei si può riposare.
- Vi potete riposare.
- Voi vi potete riposare.
- Ci si può riposare.

- Du kannst ausruhen.
- Du kannst dich ausruhen.
- Sie können ausruhen.
- Sie können sich ausruhen.
- Ihr könnt ausruhen.
- Ihr könnt euch ausruhen.

- Devo riposare.
- Devo riposarmi.
- Io devo riposare.
- Io devo riposarmi.

Ich muss mich ausruhen.

- Può riposarsi.
- Lei può riposarsi.
- Potete riposarvi.
- Voi potete riposarvi.
- Si può riposare.
- Lei si può riposare.
- Vi potete riposare.
- Voi vi potete riposare.

Sie können sich ausruhen.

È ora di riposare.

Ich brauche etwas Schlaf.

- Puoi riposarti.
- Tu puoi riposarti.
- Ti puoi riposare.
- Tu ti puoi riposare.

- Du kannst ausruhen.
- Du kannst dich ausruhen.

- Devo riposarmi.
- Io devo riposarmi.
- Mi devo riposare.
- Io mi devo riposare.

Ich muss mich ausruhen.

- Possiamo riposarci.
- Ci possiamo riposare.

Wir können uns ausruhen.

- Vorrei riposarmi.
- Mi piacerebbe riposare.

Ich möchte mich ausruhen.

- Voglio sdraiarmi e riposare per un po'.
- Mi voglio sdraiare e riposare per un po'.

Ich will mich ein Weilchen hinlegen und mich ausruhen.

- Devi riposarti un po'.
- Deve riposarsi un po'.
- Dovete riposarvi un po'.
- Ti devi riposare un po'.
- Si deve riposare un po'.
- Vi dovete riposare un po'.

- Du musst dich ausruhen.
- Sie müssen sich ausruhen.
- Ihr müsst euch ausruhen.

In questo villaggio ci si può riposare.

- Wir können uns in diesem Dorf ausruhen.
- In diesem Dorf kann man sich erholen.

Possa la tua anima riposare in pace.

- Möge deine Seele friedlich ruhen.
- Deine Seele ruhe in Frieden.

- Voglio riposarmi.
- MI piacerebbe riposare.
- Vorrei riposarmi.

Ich möchte mich ausruhen.

- Che riposi in pace!
- Possa riposare in pace!

Möge er in Frieden ruhen!

Tom non aveva tempo di riposare sugli allori.

Tom hatte keine Zeit, um sich auf seinen Lorbeeren auszuruhen.

Potrebbe non sembrare il luogo più adatto per riposare,

Es scheint kein klug gewählter Ruheplatz zu sein.

- Posso riposarmi un po'?
- Mi posso riposare un po'?

Kann ich mich ein bisschen ausruhen?

- Devo solo riposarmi un po'.
- Io devo solo riposarmi un po'.
- Mi devo solo riposare un po'.
- Io mi devo solo riposare un po'.

Ich muss mich nur etwas ausruhen.

Se la zuppa può riposare un po', ha un sapore migliore.

Wenn die Suppe eine Weile ziehen darf, schmeckt sie besser.

E riposare per tre mesi, per rimettermi del tutto. È stato lungo e doloroso.

Ich musste zweieinhalb Monate ruhen, gefolgt von der Genesungsphase. Ein langer, schmerzhafter Prozess.