Translation of "Respirare" in German

0.006 sec.

Examples of using "Respirare" in a sentence and their german translations:

- Riesci a respirare?
- Riesce a respirare?
- Riuscite a respirare?

Kannst du atmen?

- Non potevo respirare.
- Non riuscivo a respirare.

Ich konnte nicht atmen.

- Non poteva respirare profondamente.
- Lui non poteva respirare profondamente.
- Non riusciva a respirare profondamente.
- Lui non riusciva a respirare profondamente.

Er konnte nicht tief atmen.

- Faceva fatica a respirare.
- Lui faceva fatica a respirare.

Das Atmen fiel ihm schwer.

- Ha smesso di respirare.
- Smise di respirare.
- Spirare desiit.

Sie hörte auf zu atmen.

- Tom non riusciva a respirare.
- Tom non poteva respirare.

- Tom bekam keine Luft.
- Tom konnte nicht Atem holen.
- Tom konnte nicht atmen.

- Tom ha smesso di respirare.
- Tom smise di respirare.

Tom hörte auf zu atmen.

Ma dovevo respirare.

Aber ich musste atmen.

Non potevo respirare.

Ich konnte nicht atmen.

- Riesco a malapena a respirare.
- Io riesco a malapena a respirare.

Ich kann kaum atmen.

- Avevo del male a respirare.
- Io avevo del male a respirare.

Ich hatte Schwierigkeiten beim Atmen.

- Ho delle difficoltà a respirare.
- Io ho delle difficoltà a respirare.

Ich habe Atemprobleme.

Non riuscivo a respirare.

Ich konnte nicht atmen.

Respirare è generalmente sopravvalutato.

Atmen wird generell überbewertet.

- Non posso respirare dal naso.
- Non riesco a respirare attraverso il naso.

Ich kann nicht durch die Nase atmen.

Non posso respirare dal naso.

- Es gelingt mir nicht, durch die Nase zu atmen.
- Ich kann nicht durch die Nase atmen.

Ti consiglio di respirare profondamente.

Ich rate dir, tief Luft zu holen.

Stavo avendo difficoltà a respirare.

Ich konnte nur schwer atmen.

- Non voglio respirare la sua stessa aria.
- Io non voglio respirare la sua stessa aria.

Ich will nicht die gleiche Luft wie er einatmen.

Lui non riusciva a respirare profondamente.

Er konnte nicht tief atmen.

Ho bisogno di respirare aria nuova.

Ich brauche etwas frische Luft.

Non riesco a respirare attraverso il naso.

Ich kann nicht durch die Nase atmen.

Molta gente annega perché ha l'istinto di respirare.

Sehr viele Menschen ertrinken wegen diesem Atemreflex.

Per quelli che dipendono dal respiratore per respirare,

Für die, die Beatmungsgeräte brauchen

L'uomo che era quasi annegato cominciò a respirare.

Der fast ertrunkene Mann fing an, nach Luft zu schnappen.

Senza ossigeno, non saremmo in grado di respirare.

Ohne Sauerstoff könnten wir nicht atmen.

Al posto di respirare aria fresca, guardi la TV, Tom!

Statt frische Luft zu atmen, siehst du fern, Tom!

Sta diventando difficile respirare. La torcia non è luminosa come prima.

Das Atmen wird hier auch schwieriger. Die Fackel brennt auch nicht mehr so hell wie zuvor.

In questa stanza piena di fumo non si riesce a respirare.

In diesem verrauchten Zimmer kann man nicht atmen.

Quando quell'animale entra in contatto, succede qualcosa. Ma, a un certo punto, devi respirare.

Etwas passiert, wenn das Tier Kontakt herstellt. Aber irgendwann musst du atmen.

Gli altri mammiferi sono in grado di respirare e deglutire contemporaneamente in quanto non c'è contatto tra le vie aeree e l'esofago.

Die anderen Säugetiere können gleichzeitig atmen und schlucken, weil es keinen Kontakt zwischen Luftwegen und Speiseröhre gibt.

La saggezza non è altro che una disponibilità dell'anima, una capacità, un'arte segreta, in qualsiasi momento, il centro della vita, l'idea di unità per essere in grado di sentire e respirare l'unità.

Weisheit ist nichts als eine Bereitschaft der Seele,eine Fähigkeit, eine geheime Kunst, jeden Augenblick, mitten im Leben, den Gedanken der Einheit denken, die Einheit fühlen und einatmen zu können.