Translation of "Fatica" in Turkish

0.039 sec.

Examples of using "Fatica" in a sentence and their turkish translations:

- Lei stava respirando a fatica.
- Stava respirando a fatica.

O zor nefes alıyordu.

- Faceva fatica a respirare.
- Lui faceva fatica a respirare.

Nefes alma zorluğu vardı.

- Siamo morte di fatica.
- Noi siamo morte di fatica.

Yorgunluktan öldük.

- Non ha risparmiato fatica ad aiutarmi.
- Lui non ha risparmiato fatica ad aiutarmi.
- Non risparmiò fatica ad aiutarmi.
- Lui non risparmiò fatica ad aiutarmi.

O, bana yardım etme zahmetinde bulunmadı.

- Sto facendo fatica a spiegare questo.
- Io sto facendo fatica a spiegare questo.
- Sto facendo fatica a spiegare ciò.
- Io sto facendo fatica a spiegare ciò.

- Bunu açıklamakta zorlanıyorum.
- Bunu açıklarken zor bir zaman geçiriyorum.

Ottima decisione! Che fatica.

İyi karardı! Zor iş.

Faccio fatica a concentrarmi.

Konsantre olmada zorluk çekiyorum.

Faccio fatica a vedere.

Güçlükle görebiliyorum.

Ma faccio fatica a tradurre.

Ama tercüme edemiyorum.

Tom fa fatica a sentire.

Tom işitmekte zorluk çekiyor.

Questo ha richiesto della fatica.

Biraz çaba gerektirdi.

Tom mostrava segni di fatica.

Tom yorgunluk belirtileri gösterdi.

Ma questo branco fa ancora fatica.

Fakat bu sürü pek başarılı değil.

I nostri occhi fanno fatica a vedere.

Bizim gözlerimiz görmekte zorluk çeker.

Mentre la fatica è associata al corpo.

Doğum ise bedenle alakalı.

- Penso che farai poca fatica a prendere la patente.
- Penso che farete poca fatica a prendere la patente.

Sanırım bir ehliyet almada çok az zorluk çekiyorsun.

- Tom sta facendo fatica a decidere cosa indossare alla festa.
- Tom sta facendo fatica a decidere che cosa indossare alla festa.
- Tom sta facendo fatica a decidere che indossare alla festa.

Tom partide ne giyeceğine karar vermede zorlanıyor.

Quasi ci si aspetta che l'artista debba far fatica.

Sanatçının sıkıntı çeken bir sanatçı olması beklentisindeyiz.

Molti dei suoi ufficiali fecero fatica a mantenergli testa.

Personel memurlarının birçoğu yukarı.

- Mayuko era stanca morta.
- Mayuko era morta di fatica.

Mayuko yorgunluktan ölüyordu.

Ci risparmia la fatica di comunicare tra noi, in realtà,

Bizi birbirimizle gerçekten konuşma zahmetinden kurtarıyor.

O forse fatica a trovare abbastanza cibo nelle ore diurne.

Belki de gündüzleri yeteri kadar yemek bulmakta zorlanıyordur.

La luce della luna fa fatica a penetrare nella fitta foresta.

Ay ışığı, iç içe geçmiş ormandan içeri sızmakta zorlanıyor.

- Niente dolore, niente guadagno.
- A gloria non si va senza fatica.

- Emek yoksa yemek de yok.
- Zahmet yoksa kazanç da yok.
- Emeksiz yemek olmaz!
- Emek olmadan yemek olmaz.

Oggi è difficile dire a uno studente che fa fatica in matematica

Matematikle boğuşan bir öğrenciye uzak bir gelecekte

Faccio fatica ad addormentarmi, perché la mia testa è sovraccarica di pensieri.

Her zaman aklımda çok şey olduğu için uykuya dalma sorunu yaşıyorum.

Ney non era solo un tattico istintivo, e apparentemente immune alla paura o alla fatica ...

Ney sadece içgüdüsel bir taktikçi değildi ve görünüşe göre korku ya da yorgunluğa karşı bağışıktı…

- Tom fa fatica a giudicare le distanze.
- Tom ha dei problemi a giudicare le distanze.

Tom'un mesafeleri yargılama sorunu var.

Con tre bocche così grandi da sfamare, la madre farà fatica a provvedere alla propria famiglia.

Doyuracak üç büyük boğaz olduğundan anne, aileye yemek bulmakta güçlük çekecektir.

- Sei cambiato così tanto che faccio fatica a riconoscerti.
- Sei cambiato così tanto che riesco a malapena a riconoscerti.

Sen o kadar çok değiştin ki seni zorlukla tanıyabiliyorum.