Translation of "Riuscivo" in German

0.017 sec.

Examples of using "Riuscivo" in a sentence and their german translations:

- Non riuscivo a capirlo.
- Io non riuscivo a capirlo.
- Non riuscivo a capirla.
- Io non riuscivo a capirla.

- Ich hab’s nicht gekriegt.
- Ich habe es nicht bekommen.

- Riuscivo a malapena a dormire.
- Io riuscivo a malapena a dormire.

Ich konnte kaum schlafen.

- Riuscivo a sentirgli l'alcol nel fiato.
- Io riuscivo a sentirgli l'alcol nel fiato.
- Riuscivo a sentirgli l'alcool nel fiato.
- Io riuscivo a sentirgli l'alcool nel fiato.

Ich konnte seine Fahne riechen.

Non riuscivo a respirare.

Ich konnte nicht atmen.

Non riuscivo a trovarla.

Ich konnte sie nicht finden.

- Non riuscivo a distinguere i gemelli.
- Non riuscivo a distinguere le gemelle.

Ich konnte die Zwillinge nicht auseinanderhalten.

- Non riuscivo a trattenere la mia rabbia.
- Io non riuscivo a trattenere la mia rabbia.
- Non riuscivo a trattenermi dalla rabbia.
- Io non riuscivo a trattenermi dalla rabbia.

Ich konnte meine Wut nicht bezähmen.

- Non riuscivo a smettere di ridere.
- Io non riuscivo a smettere di ridere.

Ich konnte nicht aufhören zu lachen.

- Non riuscivo a smettere di piangere.
- Io non riuscivo a smettere di piangere.

Ich konnte nicht aufhören zu weinen.

- Inizialmente non riuscivo a sopportare Tom.
- Inizialmente io non riuscivo a sopportare Tom.

Ich konnte Tom erst nicht ausstehen.

Riuscivo a sentirlo a malapena.

Ich konnte ihn kaum hören.

Riuscivo a malapena a parlare.

Ich konnte kaum sprechen.

- Non riuscivo a credere ai miei occhi.
- Io non riuscivo a credere ai miei occhi.

- Ich traute meinen Augen nicht.
- Ich dachte, ich sähe nicht recht.

- Non riuscivo a trattenere la mia rabbia.
- Io non riuscivo a trattenere la mia rabbia.

Ich konnte meine Wut nicht bezähmen.

- Non riuscivo a credere alle mie orecchie!
- Io non riuscivo a credere alle mie orecchie!

Ich traute meinen Ohren nicht!

- Non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambino.
- Io non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambino.
- Non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambina.
- Io non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambina.

Ich konnte keinen Fisch essen, als ich klein war.

- Non riuscivo a fare tutto questo da solo.
- Io non riuscivo a fare tutto questo da solo.
- Non riuscivo a fare tutto questo da sola.
- Io non riuscivo a fare tutto questo da sola.

Ich kann das nicht selbst.

Non riuscivo a controllare la rabbia.

- Ich konnte meine Wut nicht zügeln.
- Ich war nicht in der Lage, meine Wut zu kontrollieren.

Non riuscivo a smettere di piangere.

Ich konnte nicht aufhören zu weinen.

- Riuscivo a sentirla singhiozzare nella sua camera da letto.
- Riuscivo a sentirla singhiozzare nella sua camera.

Ich konnte sie in ihrem Schlafzimmer schluchzen hören.

- Non potevo camminare.
- Io non potevo camminare.
- Non riuscivo a camminare.
- Io non riuscivo a camminare.

Ich konnte nicht gehen.

- Non riuscivo a fermarmi.
- Io non riuscivo a fermarmi.
- Non potevo fermarmi.
- Io non potevo fermarmi.

Ich konnte nicht aufhören.

- Per via della neve, non riuscivo a vedere niente.
- Per via della neve, non riuscivo a vedere nulla.
- A causa della neve, non riuscivo a vedere niente.
- A causa della neve, non riuscivo a vedere nulla.

Wegen des Schnees konnte ich nichts sehen.

- Non riuscivo a dormire per via del rumore.
- Io non riuscivo a dormire per via del rumore.

Ich konnte wegen des Krachs nicht schlafen.

Non riuscivo a credere ai miei occhi!

Ich traute meinen Augen nicht!

- Non potevo respirare.
- Non riuscivo a respirare.

Ich konnte nicht atmen.

Non riuscivo a trattenere la mia rabbia.

Ich konnte meine Wut nicht bezähmen.

Non riuscivo a dormire. Ero troppo eccitato.

Schlafen konnte ich nicht. Ich war viel zu aufgeregt.

Non riuscivo a trovarla da nessuna parte.

Ich konnte sie nirgendwo finden.

Non riuscivo a immaginarmi niente di peggio.

Ich konnte mir nichts Schlimmeres vorstellen.

- Non riuscivo a vedere niente.
- Non riuscivo a vedere nulla.
- Non potevo vedere niente.
- Non potevo vedere nulla.

Ich konnte nichts sehen.

- Non riuscivo a credere a quello che stava succedendo.
- Non riuscivo a credere a quello che stava capitando.

Ich konnte nicht glauben, was gerade passierte.

- Non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.
- Io non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.

- Mir fiel der Titel des Liedes nicht mehr ein.
- Ich konnte mich an den Titel des Liedes nicht erinnern.

- Non riuscivo a credere a quello che ho visto.
- Io non riuscivo a credere a quello che ho visto.

Ich konnte nicht glauben, was ich gesehen habe.

Insomma... non riuscivo a credere ai miei occhi.

Ich dachte, ich traue… …meinen Augen kaum.

Quando ero un bambino riuscivo a dormire dappertutto.

Als ich ein Kind war, konnte ich überall schlafen.

Non riuscivo a farmi capire bene in inglese.

Ich konnte mich nicht gut auf Englisch verständigen.

- Non potevo sentire Tom.
- Io non potevo sentire Tom.
- Non riuscivo a sentire Tom.
- Io non riuscivo a sentire Tom.

Ich konnte Tom nicht hören.

Questa pietra era così pesante che non riuscivo a sollevarla.

Dieser Stein war so schwer, dass ich ihn nicht heben konnte.

- Non potevo dire di no.
- Io non potevo dire di no.
- Non riuscivo a dire di no.
- Io non riuscivo a dire di no.

Ich konnte nicht ablehnen.

- Non riuscivo a parlare in giapponese.
- Io non riuscivo a parlare in giapponese.
- Non potevo parlare in giapponese.
- Io non potevo parlare in giapponese.

Ich spreche kein Japanisch.

- Non riuscivo a capire una parola di quello che ha detto Tom.
- Io non riuscivo a capire una parola di quello che ha detto Tom.

Ich konnte nicht ein Wort von dem verstehen, was Tom sagte.

- Lo capivo appena.
- Potevo appena capirlo.
- Riuscivo a capirlo a malapena.

Ich konnte ihn kaum verstehen.

Mi dispiace, ma ero così stanco che non riuscivo proprio a restare sveglio.

Es tut mir leid, aber ich war so müde, ich konnte einfach nicht wach bleiben.

Visto che la loro conversazione era in francese, non riuscivo a capire una parola.

- Da ihre Unterhaltung auf Französisch war, konnte ich kein Wort verstehen.
- Dieweil sie sich auf Französisch unterhielten, verstand ich nicht ein Wort.

- Non riuscivo a vedere il volto di Tom.
- Io non riuscivo a vedere il volto di Tom.
- Non potevo vedere il volto di Tom.
- Io non potevo vedere il volto di Tom.

Ich konnte Toms Gesicht nicht sehen.

Pensavo che il mio inglese non fosse male, riuscivo a fare i compiti abbastanza bene,

dachte ich, mein Englisch wäre ganz gut, ich kam mit den Hausaufgaben zurecht,

- Faceva così freddo che non riuscivo a dormire.
- Faceva così freddo che non potevo dormire.

Es war so kalt, dass ich nicht schlafen konnte.

- Non riuscii ad addormentarmi.
- Non riuscivo ad addormentarmi.
- Non potevo addormentarmi.
- Non mi potevo addormentare.

Ich konnte nicht einschlafen.

- Mi ha chiesto se sapevo parlare inglese.
- Mi ha chiesto se potevo parlare inglese.
- Mi ha chiesto se riuscivo a parlare inglese.
- Mi ha chiesto se potevo parlare l'inglese.
- Mi ha chiesto se riuscivo a parlare l'inglese.
- Mi ha chiesto se sapevo parlare l'inglese.
- Mi chiese se sapevo parlare inglese.
- Mi chiese se sapevo parlare l'inglese.
- Mi chiese se potevo parlare inglese.
- Mi chiese se potevo parlare l'inglese.
- Mi chiese se riuscivo a parlare inglese.
- Mi chiese se riuscivo a parlare l'inglese.

Er fragte mich, ob ich Englisch spräche.

- Non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.
- Io non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.
- Non sono riuscita a trovarlo da nessuna parte.
- Io non sono riuscita a trovarlo da nessuna parte.
- Non sono riuscita a trovarla da nessuna parte.
- Io non sono riuscita a trovarla da nessuna parte.
- Non sono riuscito a trovarla da nessuna parte.
- Io non sono riuscito a trovarla da nessuna parte.
- Non riuscivo a trovarlo da nessuna parte.
- Non riuscivo a trovarla da nessuna parte.

Ich konnte es nirgendwo finden.