Translation of "Simile" in German

0.010 sec.

Examples of using "Simile" in a sentence and their german translations:

- Ho avuto un'esperienza simile.
- Io ho avuto un'esperienza simile.
- Ebbi un'esperienza simile.
- Io ebbi un'esperienza simile.

Ich habe Ähnliches erlebt.

Tom è simile.

Tom ist ähnlich.

- Hai qualche espressione simile in francese?
- Ha qualche espressione simile in francese?
- Avete qualche espressione simile in francese?

- Hat man im Französischen ähnliche Ausdrücke?
- Gibt es auf Französisch ähnliche Ausdrücke?

Ho visto uno simile.

- Ich habe ein ähnliches gesehen.
- Ich habe einen ähnlichen gesehen.
- Ich habe eine ähnliche gesehen.

Ho avuto un'esperienza simile.

- Ich habe eine ähnliche Erfahrung gemacht.
- Ich habe Ähnliches erlebt.

- Il tuo problema è simile al mio.
- Il suo problema è simile al mio.
- Il vostro problema è simile al mio.

Dein Problem ist meinem ähnlich.

- La tua bicicletta è simile alla mia.
- La sua bicicletta è simile alla mia.
- La vostra bicicletta è simile alla mia.

Dein Fahrrad ist so ähnlich wie meins.

- La mia opinione è simile alla tua.
- La mia opinione è simile alla sua.
- La mia opinione è simile alla vostra.

Meine Meinung entspricht etwa deiner.

- La tua idea è simile alla mia.
- La sua idea è simile alla mia.
- La vostra idea è simile alla mia.

- Deine Idee ähnelt meiner.
- Ihre Idee ähnelt meiner.
- Deine Idee ist ähnlich wie meine.
- Ihre Idee ist ähnlich wie meine.

- Ha suggerito un piano simile al mio.
- Suggerì un piano simile al mio.

Er schlug einen Plan, ähnlich dem meinen, vor.

Questo è simile a quello.

Dies ähnelt jenem.

Il francese ha un'espressione simile?

Gibt es im Französischen einen ähnlichen Ausdruck?

Urano è simile a Nettuno.

Der Uranus ähnelt dem Neptun.

Ma esiste una simile parola?

Gibt es das Wort überhaupt?

È simile a suo padre.

Er ähnelt seinem Vater.

Spero di riavere un'occasione simile.

Ich hoffe, wieder eine solche Chance zu haben.

Anch'io ho una sensazione simile.

Ich habe ein ähnliches Gefühl.

- La tua idea sembra essere simile alla mia.
- La sua idea sembra essere simile alla mia.
- La vostra idea sembra essere simile alla mia.

Deine Idee scheint ähnlich zu sein wie meine.

L'intuito è in questo simile all'umorismo.

In diesem Sinne ist die Intuition ein wenig wie der Sinn für Humor.

Anch'io ho sentito una storia simile.

Ich habe auch schon eine ähnliche Geschichte gehört.

Il bulgaro è simile al russo.

Bulgarisch ist ähnlich wie Russisch.

C'è un proverbio simile in Giappone?

Gibt es in Japan ein ähnliches Sprichwort?

La morte è simile al sonno.

Der Tod ähnelt dem Schlaf.

Lo skyr è simile allo yogurt.

Skyr ist wie Jogurt.

Bisogna assolutamente sfruttare una opportunità simile!

- Eine solche Chance muss man unbedingt nutzen!
- Eine solche Chance darf man nicht ungenutzt lassen!
- Eine solche Chance darf man nicht aulassen!

Tutti abbiamo una simile voce in noi

Wir alle haben so eine Stimme in uns,

Rispetto a un periodo simile l'anno precedente.

im Vergleich zum Vorjahr zu.

Il suo carattere è simile al tuo.

Ihr Charakter ist deinem ähnlich.

Il tuo portamonete è simile al mio.

Dein Geldbeutel sieht meinem ähnlich.

- Mi ricordo di aver sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Ricordo di aver sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Ricordo di avere sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Mi ricordo di avere sentito un rumore simile nei miei sogni.

Ich erinnere mich, einen ähnlichen Klang in meinen Träumen gehört zu haben.

Sto cercando di renderla simile a un salvagente.

Ich versuche, daraus eine Schwimmweste herzustellen.

È strano che debba dire una cosa simile.

Es ist eigenartig, dass er so etwas überhaupt sagt.

Mary e sua sorella hanno una pettinatura simile.

Maria und ihre Schwester haben eine ähnliche Frisur.

Cosa ci fa una discussione simile in rete?

Was soll eine solche Diskussion im Internet?

Una opportunità simile non si può non sfruttare!

- Eine solche Chance muss man unbedingt nutzen!
- Eine solche Chance darf man nicht ungenutzt lassen!
- Eine solche Chance darf man nicht aulassen!

Non l'avrei creduto capace di una cosa simile.

Das hätte ich ihm gar nicht zugetraut.

Non commetterò un errore simile una seconda volta.

So einen Fehler werde ich nie mehr machen.

- Analogamente.
- Similmente.
- Allo stesso modo.
- In modo simile.

- Ebenfalls.
- Gleichfalls.

Hai già fatto qualcosa di simile prima d'ora?

Hast du so etwas schon einmal gemacht?

- Assomiglia a suo padre.
- Lui assomiglia a suo padre.
- È simile a suo padre.
- Lui è simile a suo padre.

Er ähnelt seinem Vater.

- Non ho mai visto nulla di abbastanza simile a così.
- Io non ho mai visto nulla di abbastanza simile a così.

Etwas Derartiges habe ich noch nie gesehen.

Scommetto che tutti avete visto una simile immagine dell'oceano

Ich bin sicher, Sie alle sind mit diesen Bildern des Ozeans vertraut.

Il norvegese è simile allo svedese e al danese.

Das Norwegische ähnelt dem Schwedischen und Dänischen.

Fu stupido da parte mia commettere un errore simile.

- Es war dumm von mir, so einen Fehler zu machen.
- Es war dumm von mir, einen solchen Fehler zu begehen.

- Non ho visto qualcosa di simile in tutta la mia vita.
- Io non ho visto qualcosa di simile in tutta la mia vita.

Mein Leben lang sah ich nichts ähnliches.

Ma quanta informazione ci serve per innescare una simile immagine?

Wie viel Informationen benötigen wir, um so ein Bild auszulösen?

Ricordo di aver sentito una storia molto simile a quella.

Ich erinnere mich, eine sehr ähnliche Geschichte gehört zu haben.

Esiste un modo di dire simile a questo in giapponese?

Gibt es auf Japanisch eine ähnliche Redensart?

Il suo naso è adunco, simile al becco di un'aquila.

Er hat eine krumme Nase, die einem Adlerschnabel ähnelt.

Questo problema è simile a quello che avevamo l'anno scorso.

- Das Problem ist dem ähnlich, das wir letztes Jahr hatten.
- Dieses Problem ähnelt dem, das wir vergangenes Jahr hatten.

Non può essere che lui abbia fatto una cosa simile.

Er kann so etwas nicht getan haben.

Non può essere che lui abbia detto una cosa simile.

Es kann nicht sein, dass er das gesagt hat.

La prima volta che io sono arrivata in un simile deserto

Das erste Mal, als ich an eine solche Wüste gekommen bin,

Pochi predatori sono così acrobatici da riuscire in un attacco simile.

Nur wenige Raubtiere sind akrobatisch genug für solche Beutezüge.

Il clima della Nuova Zelanda è simile a quello del Giappone.

Das Klima von Neuseeland ähnelt dem von Japan.

Non posso credere che degli uomini mangino davvero qualcosa di simile.

Ich kann nicht glauben, dass wirklich Menschen dieses Zeug essen.

È la prima volta che qualcuno mi dice qualcosa di simile.

Es ist das erste Mal, dass jemand so etwas zu mir gesagt hat.

Come faccio a saperlo? Qualcosa di simile non l'ho mai sperimentato prima.

Wie soll ich das wissen? Etwas derartiges habe ich bisher noch nicht erlebt.

- Non sono abituato a un simile trattamento.
- Non sono abituata a un simile trattamento.
- Non sono abituato a un tale trattamento.
- Non sono abituata a un tale trattamento.

- Ich bin eine solche Behandlung nicht gewohnt.
- Ich bin so eine Behandlung nicht gewohnt.

La palla da rugby ha una forma simile a quella di un uovo.

Der Ball beim Rugby sieht ungefähr aus wie ein Ei.

Il frutto è simile a un'arancia come forma e a un ananas come sapore.

Diese Frucht ist von der Form her mit einer Orange und vom Geschmack mit einer Ananas vergleichbar.

Quando hai un legame simile con un animale e hai esperienze simili, è assolutamente stupefacente.

Wenn man diese Verbindung zu einem Tier hat und diese Erfahrungen macht, ist das absolut umwerfend.

La tua statura è simile alla palma, e le tue mammelle a de’ grappoli d’uva.

Dein Wuchs ist hoch wie ein Palmbaum und deine Brüste gleich den Weintrauben.

Il suo corpo simile a un insetto è stato progettato senza i vincoli dell'aerodinamica, ma ogni

Sein insektenähnlicher Körper wurde ohne die Einschränkungen der Aerodynamik entworfen, aber jedes

- A Tom piacciono le persone simili a lui.
- A Tom piace la gente simile a lui.

Tom mag Menschen, die ihm ähnlich sind.

"L'amore è come una malattia mentale, molto simile alla psicosi e altrettanto pericolosa", dicono i ricercatori.

"Die Liebe ist wie eine psychische Erkrankung, sehr ähnlich den Psychosen und ebenso gefährlich", so sagen die Wissenschaftler.

- Mary e sua sorella hanno una pettinatura somigliante.
- Mary e sua sorella hanno una pettinatura simile.

Maria und ihre Schwester haben eine ähnliche Frisur.

E se gli offrono dei soldi per fare una cosa simile, è difficile che dicano di no.

Ihnen wird also Geld für die Wilderei angeboten, und sie ergreifen jede Gelegenheit dazu.

- Mi dispiace di aver fatto una cosa simile.
- Mi dispiace di aver fatto una cosa del genere.

Ich bereue es, so etwas getan zu haben.

- Che razza di persona farebbe una cosa del genere?
- Che tipo di persona farebbe una cosa simile?

Was für ein Mensch würde so etwas tun?

E finché la situazione non cambia, le operazioni di salvataggio possono finire ancora e ancora in un teatro simile.

Und solange das so bleibt, können Rettungsaktionen immer wieder in so einem Theater enden.

Bisogna stare attenti a non chiamare le coccole amore. Amore è sempre legato all’Eros; diverso è l’affetto, che è un sentimento simile all’amore ma senza la sessualità.

Sie müssen darauf achten, nicht die Zärtlichkeiten Liebe zu nennen. Liebe ist immer mit Eros verbunden, anders die Zuneigung, die ein der Liebe ähnliches Gefühl ist, aber ohne Sexualität.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.