Translation of "L'uno" in German

0.004 sec.

Examples of using "L'uno" in a sentence and their german translations:

- Sono l'uno con l'altro.
- Loro sono l'uno con l'altro.

Sie sind miteinander.

Costano tre euro l'uno.

Sie kosten drei Euro das Stück.

Potremmo imparare molto l'uno dall'altro.

Wir könnten viel voneinander lernen.

Loro sembrano essere innamorati l'uno dell'altro.

Sie scheinen ineinander verliebt zu sein.

Tom e Mary erano innamorati l'uno dell'altro.

- Tom und Maria liebten sich.
- Tom und Maria liebten einander.
- Tom und Maria waren ineinander verliebt.

Siamo sposati, ma non l'uno con l'altro.

Wir sind verheiratet – aber nicht miteinander.

Tom e Mary erano arrabbiati l'uno con l'altro.

Tom und Maria waren wütend aufeinander.

Tu e Tom siete fatti l'uno per l'altro.

Du und Tom seid füreinander geschaffen.

Tom e Mary non si fidano l'uno dell'altro.

Tom und Maria trauen einander nicht.

Io e Tom abbiamo imparato molto l'uno dall'altro.

Tom und ich haben viel voneinander gelernt.

Al prezzo di centinaia di milioni di dollari l'uno,

Diese kosten jeweils mehrere hundert Millionen Dollar!

Io e l'insegnante eravamo seduti l'uno di fronte all'altro.

Der Lehrer und ich saßen uns gegenüber.

Tutto quello che potete fare è fidarvi l'uno dell'altro.

Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen.

- Siamo onesti l'uno con l'altro.
- Siamo onesti l'una con l'altra.

- Wir wollen ehrlich miteinander umgehen.
- Wir wollen ehrlich zueinander sein.
- Wir sollen ehrlich zueinander sein.

È come se Tom e Mary fossero fatti l'uno per l'altro.

Tom und Maria scheinen wie füreinander geschaffen zu sein.

- Non sono fatti l'uno per l'altro.
- Loro non sono fatti l'uno per l'altro.
- Non sono fatte l'una per l'altra.
- Loro non sono fatte l'una per l'altra.

Sie passen nicht zu einander.

- Non abbiamo segreti l'uno per l'altro.
- Noi non abbiamo segreti l'uno per l'altro.
- Non abbiamo segreti l'una per l'altra.
- Noi non abbiamo segreti l'una per l'altra.

Wir haben keine Geheimnisse voreinander.

- I gemelli sono indistinguibili l'uno dall'altro.
- Le gemelle sono indistinguibili l'una dall'altra.

Die Zwillinge lassen sich nicht auseinanderhalten.

Gli alberi sono stati piantati a distanza di tre metri l'uno dall'altro.

Die Bäume sind in einem Abstand von drei Metern gepflanzt.

- Tom e Mary dipendono l'uno dall'altra.
- Tom e Mary sono dipendenti l'un l'altra.

Tom und Mary sind voneinander abhängig.

Non sapendo con quale pretendente volesse sposarsi, la principessa esitava, chiamando ora l'uno ora l'altro.

Unsicher, welchen Freier sie heiraten wollte, schwankte die Prinzessin und nannte einmal den einen, einmal den anderen.

Lui si prende cura di lei e lei si prende cura di lui. Si prendono cura l'uno dell'altro.

Er kümmert sich um sie, und sie kümmert sich um ihn. Sie kümmern sich umeinander.

- La cosa principale che mi piace di queste comunità è la mancanza di competizione. Invece di buttarsi a terra a vicenda per il proprio guadagno personale, tutti si concentrano sull'essere lì l'uno per l'altro.
- La cosa principale che mi piace di queste comunità è la mancanza di competizione. Invece di buttarsi a terra a vicenda per il proprio guadagno personale, tutti si concentrano sull'essere là l'uno per l'altro.

Am besten gefällt mir an diesen Gruppen das fehlende Konkurrenzdenken: statt sich gegenseitig des eigenen Vorteils wegen umzuhauen, sind alle darauf bedacht, füreinander dazusein.

- Alcune persone vogliono essere ricche, altre sagge. Io finora non sono riuscito ad essere né l'uno né l'altro.
- Alcune persone vogliono essere ricche, altre sagge. Io finora non sono riuscita ad essere né l'una né l'altra.

Manche Menschen wollen reich werden, andere klug. Mir ist bisher weder das eine noch das andere gelungen.