Translation of "Sembrano" in German

0.010 sec.

Examples of using "Sembrano" in a sentence and their german translations:

- Sembrano delusi.
- Loro sembrano delusi.
- Sembrano deluse.
- Loro sembrano deluse.

Sie klingen enttäuscht.

- Sembrano calmi.
- Loro sembrano calmi.
- Sembrano calme.
- Loro sembrano calme.

Die sehen cool aus.

- Sembrano turbati.
- Loro sembrano turbati.
- Sembrano turbate.
- Loro sembrano turbate.

Sie scheinen bestürzt zu sein.

- Sembrano morti.
- Sembrano morte.

Sie scheinen tot zu sein.

- Sembrano confusi.
- Sembrano confuse.

- Sie wirken verwirrt.
- Sie machen einen verwirrten Eindruck.

- Sembrano felici.
- Loro sembrano felici.

Sie sehen glücklich aus.

- Sembrano molto stanchi.
- Loro sembrano molto stanchi.
- Sembrano molto stanche.
- Loro sembrano molto stanche.

Sie sehen sehr müde aus.

- Tutti sembrano preoccupati.
- Sembrano tutti preoccupati.

Alle sehen besorgt aus.

- Sembrano tutti stanchi.
- Tutti sembrano stanchi.

Alle schauen müde aus.

- Non sembrano felici.
- Loro non sembrano felici.

Sie scheinen nicht glücklich zu sein.

- Sembrano tutti uguali per me.
- Sembrano tutte uguali per me.
- Mi sembrano tutti uguali.
- Mi sembrano tutte uguali.

Für mich sehen sie alle gleich aus.

Sembrano fotografie.

Es scheinen Fotos zu sein.

Sembrano felici.

- Sie wirken glücklich.
- Sie sehen glücklich aus.

- Queste mucche sembrano annoiate.
- Queste vacche sembrano annoiate.

Diese Kühe sehen gelangweilt aus.

- Non sembrano essere americani.
- Non sembrano essere americane.

Das scheinen keine Amerikaner zu sein.

- Gli studenti sembrano annoiati.
- Le studentesse sembrano annoiate.

Die Schüler scheinen sich zu langweilen.

- Sembrano di buona salute.
- Loro sembrano di buona salute.

Sie sehen gesund aus.

- Non sembrano molto felici.
- Loro non sembrano molto felici.

Sie sehen nicht sehr glücklich aus.

- Sembrano essere felici, vero?
- Loro sembrano essere felici, vero?

Sie scheinen glücklich zu sein, nicht wahr?

Sembrano felici, vero?

Sie scheinen glücklich zu sein, nicht wahr?

- Alcune persone sembrano concordare con te.
- Alcune persone sembrano concordare con lei.
- Alcune persone sembrano concordare con voi.

Etliche scheinen dir zuzustimmen.

Di giorno sembrano innocue.

Tagsüber wirken sie harmlos.

Sembrano una famiglia felice.

- Sie erwecken den Eindruck, eine glückliche Familie zu sein.
- Sie scheinen eine glückliche Familie zu sein.

Tutti sembrano essere nervosi.

Alle scheinen nervös zu sein.

Queste perle sembrano vere.

Diese Perlen sehen echt aus.

I cani sembrano felici.

Die Hunde machen einen zufriedenen Eindruck.

Quelle scarpe sembrano scomode.

Die Schuhe schauen unbequem aus.

- I tuoi figli sembrano di buona salute.
- I suoi figli sembrano di buona salute.
- I vostri figli sembrano di buona salute.

Deine Kinder sehen gesund aus.

Ma loro non sembrano accettarlo.

Doch sie akzeptieren ihn nicht.

Loro sembrano di buona salute.

Sie sehen gesund aus.

Sembrano essere consci del fatto.

Sie scheinen sich der Tatsache bewusst zu sein.

Le sue parole sembrano ragionevoli.

- Seine Worte klingen vernünftig.
- Seine Worte hören sich vernünftig an.

Gli animali sembrano muoversi casualmente.

Tiere scheinen sich willkürlich fortzubewegen.

Non sembrano contente di vedermi.

Sie scheinen nicht glücklich darüber, mich zu sehen.

Gli edifici sembrano così minuscoli.

Die Gebäude sehen so winzig aus.

Mary e Alice sembrano sorelle.

Maria und Elke sehen aus wie Schwestern.

Tom e Mary sembrano sollevati.

Tom und Maria sehen erleichtert aus.

Tom e Mary sembrano confusi.

Tom und Maria sehen verwirrt aus.

Tom e Mary sembrano felici.

Tom und Maria sehen glücklich aus.

- Odio le zanzare, ma loro sembrano amarmi.
- Io odio le zanzare, ma loro sembrano amarmi.
- Odio le zanzare, ma loro sembrano amare me.
- Io odio le zanzare, ma loro sembrano amare me.
- Odio le zanzare, però loro sembrano amarmi.
- Io odio le zanzare, però loro sembrano amarmi.
- Odio le zanzare, però loro sembrano amare me.
- Io odio le zanzare, però loro sembrano amare me.

Ich hasse Mücken, doch die scheinen mich zu lieben.

Questi granchi sembrano dei ninja alieni.

Die sehen aus wie Ninja, wie Alien-Krabben.

Le tue O sembrano delle A.

Deine Os sehen wie As aus.

Tom e Mary sembrano molto stanchi.

Tom und Maria sehen sehr müde aus.

Tom e Mary sembrano in salute.

Tom und Maria sehen gesund aus.

Loro sembrano essere innamorati l'uno dell'altro.

Sie scheinen ineinander verliebt zu sein.

Quei piani mi sembrano quasi identici.

Diese Pläne sehen für mich nahezu gleich aus.

Tom e Mary sembrano perfettamente felici.

Tom und Maria scheinen glücklich und zufrieden.

Quelle proposte mi sembrano del tutto simili.

Diese Vorschläge erscheinen mir sehr ähnlich.

Tom e Mary sembrano entrambi estremamente felici.

Tom und Maria machen alle beide einen überaus zufriedenen Eindruck.

Gli "omicidi del kebab" sembrano essere risolti.

Die „Döner-Morde“ scheinen aufgeklärt zu sein.

Loro sembrano non aver timore di niente.

Sie schienen furchtlos zu sein.

Tom e Mary sembrano molto felici assieme.

Tom und Maria sehen sehr glücklich zusammen aus.

Tom e Mary sembrano così felici assieme.

Tom und Maria scheinen zusammen glücklich zu sein.

Tom e Mary sembrano essere felici, vero?

Tom und Maria scheinen glücklich zu sein, nicht wahr?

Sulla mappa di Mercatore sembrano avere la stessa dimensione.

Auf der Mercator Karte sehen sie ungefähr gleich groß aus.

I prezzi dei terreni sembrano solo continuare a salire.

Die Grundstückspreise scheinen einfach weiter zu steigen.

Non sembrano avere l'istinto omicida che hanno umani e scimpanzé.

Sie scheinen keinen Tötungsschalter wie Menschen und Schimpansen zu haben.

E i cuccioli sembrano ancora incapaci di cacciare con successo.

Und ihre Jungen scheinen ihr weiterhin keine Hilfe zu sein.

I fiori non sembrano felici. Vorrei annaffiarli, c'è un annaffiatoio?

Die Blumen sehen nicht sehr glücklich aus. Ich würde ihnen gerne Wasser geben. Hast du mal eine Gießkanne?

- Le tue O sembrano delle A.
- Le tue O assomigliano a delle A.
- Le sue O assomigliano a delle A.
- Le vostre O assomigliano a delle A.
- Le sue O sembrano delle A.
- Le vostre O sembrano delle A.

- Deine Os sehen wie As aus.
- Bei dir sieht das O wie ein A aus.
- Dein O sieht wie ein A aus.

sembrano non significare nulla per i politici e per la società?

offensichtlich nichts für unsere Politiker und unsere Gesellschaft bedeuten?

Delle volte le cose sono più complicate di quelle che sembrano.

Zuweilen sind die Dinge komplizierter, als es scheint.

Sì, i surimi sembrano polpa di granchio, ma sono in realtà merluzzo.

Ja, Surimi sieht aus wie Krabbenfleisch, es ist aber eigentlich Pollack.

Sono le traduzioni che sembrano semplici ad essere spesso le più sottili.

Es sind die Übersetzungen, die am einfachsten zu sein scheinen, die häufig am kompliziertesten sind.

- Sembra che poche persone abbiano letto il libro.
- Poche persone sembrano aver letto il libro.

Das Buch scheinen nur wenige Leute gelesen zu haben.

I dipendenti della banca sembrano così educatamente insolenti ultimamente. Mi chiedo che cosa ci sia dietro.

Diese Bankangestellten scheinen in letzter Zeit so höflich unverschämt. Ich frage mich, was dahinter steckt.

Spesso le cose non sono come sembrano e talvolta la realtà è più strana e più interessante della fantasia.

Oft ist es nicht so, wie es scheint, und die Realität ist viel seltsamer und viel interessanter als die Fantasie.

È perché la velocità della luce è superiore a quella del suono che alcune persone sembrano brillanti prima di suonare stupide.

Da die Lichtgeschwindigkeit höher ist als die Schallgeschwindigkeit, sehen einige Leute brillant aus, bevor sie dumm klingen.

- Nel mondo di oggi, dobbiamo dare a tutti i nostri bambini una formazione che li prepara per il successo, indipendentemente da quello che sembrano, o da quanto i loro genitori fanno, o dal codice di avviamento postale in cui vivono.
- Nel mondo odierno, dobbiamo dare a tutti i nostri bambini una formazione che li prepara per il successo, indipendentemente da quello che sembrano, o da quanto i loro genitori fanno, o dal codice di avviamento postale in cui vivono.

In der heutigen Welt müssen wir all unsere Kinder mit einer Ausbildung versehen, die sie befähigt, ein erfolgreiches Leben zu führen, völlig ungeachtet ihres Aussehens, oder des Einkommens ihrer Eltern, oder ihrer Postleitzahl.