Translation of "Dirti" in German

0.006 sec.

Examples of using "Dirti" in a sentence and their german translations:

Vorrei dirti una cosa.

- Ich würde euch gerne etwas sagen.
- Ich würde dir gern etwas sagen.
- Ich würde euch gern etwas sagen.
- Ich würde Ihnen gern etwas sagen.

Voglio dirti la verità.

Ich möchte dir die Wahrheit sagen.

Non voglio dirti addio.

Ich möchte mich nicht von dir verabschieden.

Ho molto da dirti ancora.

Ich habe dir noch viel zu sagen.

Non voglio dirti la verità.

Ich will dir nicht die Wahrheit sagen.

Non posso dirti la verità.

Ich kann dir nicht die Wahrheit sagen.

Sono venuto per dirti qualcosa.

Ich bin gekommen, um dir etwas zu sagen.

Voglio dirti qualcosa di strano.

Ich möchte dir etwas Seltsames erzählen.

Voglio dirti qualcosa di importante.

Ich will dir etwas Wichtiges sagen.

Posso solo dirti ciò che so.

- Ich kann dir nur sagen, was ich weiß.
- Ich kann euch nur erzählen, was ich weiß.

Non posso dirti cosa ha detto.

Ich kann dir nicht sagen, was er gesagt hat.

Non posso dirti quali sono i miei piani.

- Ich kann dir meine Pläne nicht mitteilen.
- Ich kann euch meine Pläne nicht mitteilen.
- Ich kann Ihnen meine Pläne nicht mitteilen.

È arrivato il tempo di dirti la verità.

Es ist der Zeitpunkt gekommen, an dem ich dir die Wahrheit sagen muss.

Ho paura di non riuscire a dirti questo.

Ich fürchte, ich kann dir das nicht sagen.

Sono venuto a dirti che me ne vado.

Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich weggehe.

- Ho tante cose da dirti.
- Ho molte cose da dirvi.
- Ho molte cose da dirti.
- Ho tante cose da dirvi.

- Ich habe dir viele Dinge zu erzählen.
- Ich habe euch viele Dinge zu erzählen.
- Ich habe Ihnen viele Dinge zu erzählen.
- Ich muss dir viel erzählen.

- "A dirti il vero, ho paura delle altezze." "Sei un codardo!"
- "A dirti la verità, ho paura delle altezze." "Sei un codardo!"
- "A dirti il vero, ho paura delle altezze." "Sei una codarda!"
- "A dirti la verità, ho paura delle altezze." "Sei una codarda!"

"Um die Wahrheit zu sagen, ich habe Höhenangst." "Du bist ein Angsthase!"

- Lei ha qualcosa da dirti.
- Lei ha qualcosa da dirvi.

Sie hat euch etwas zu sagen.

- Voglio dirti qualcosa di strano.
- Voglio dirvi qualcosa di strano.

Ich möchte dir etwas Seltsames erzählen.

- C'è qualcosa che ti devo dire.
- C'è qualcosa che devo dirti.

Es gibt da etwas, was ich dir sagen muss.

Voglio dirti una cosa: non vorrei un lavoro come il suo.

Ich kann dir eins sagen: ich möchte seinen Job nicht haben.

Non sono contento dei tuoi risultati: ecco ciò che volevo dirti.

Ich bin mit deinen Ergebnissen nicht zufrieden: das ist es, was ich dir sagen wollte.

- Devo dirti di no.
- Devo dirvi di no.
- Devo dirle di no.
- Io devo dirti di no.
- Io devo dirvi di no.
- Io devo dirle di no.

Ich muss nein sagen.

- Non posso dirti tutto.
- Io non posso dirti tutto.
- Non posso dirvi tutto.
- Io non posso dirvi tutto.
- Non posso dirle tutto.
- Io non posso dirle tutto.

- Ich kann dir nicht alles erzählen.
- Ich kann euch nicht alles erzählen.
- Ich kann Ihnen nicht alles erzählen.

- Ho qualcosa da dirle.
- Ho qualcosa da dirti.
- Ho qualcosa da dirvi.

- Ich habe dir etwas zu sagen.
- Ich muss dir etwas sagen.

- Voglio dirti la verità.
- Voglio dirvi la verità.
- Voglio dirle la verità.

Ich möchte dir die Wahrheit sagen.

- Ha qualcosa da dirti.
- Ha qualcosa da dirvi.
- Ha qualcosa da dirle.

- Sie hat Ihnen etwas zu sagen.
- Sie hat euch etwas zu sagen.
- Sie hat dir etwas zu sagen.

- Tom, ti devo dire qualcosa.
- Tom, devo dirle qualcosa.
- Tom, devo dirti qualcosa.
- Tom, le devo dire qualcosa.
- Tom, ho bisogno di dirti qualcosa.
- Tom, ho bisogno di dirle qualcosa.

Tom, ich muss dir etwas sagen.

- Non ho niente da dirti.
- Non ho niente da dirle.
- Io non ho niente da dirle.
- Non ho nulla da dirle.
- Io non ho nulla da dirle.
- Io non ho niente da dirti.
- Non ho niente da dirvi.
- Io non ho niente da dirvi.
- Non ho nulla da dirti.
- Io non ho nulla da dirti.
- Non ho nulla da dirvi.
- Io non ho nulla da dirvi.

Ich habe dir nichts zu sagen.

Come al solito, non ho bisogno di dirti nulla; mi capisci sempre al volo.

Wie immer, brauche ich dir nichts zu sagen; du verstehst mich jedes Mal im Handumdrehen.

- Non riesco a dirti quanto mi dispiace.
- Non riesco a dirvi quanto mi dispiace.

Ich kann dir nicht sagen, wie leid es mir tut.

- Ho qualcosa d'importante da dirti.
- Ho qualcosa d'importante da dirvi.
- Ho qualcosa d'importante da dirle.
- Io ho qualcosa d'importante da dirti.
- Io ho qualcosa d'importante da dirvi.
- Io ho qualcosa d'importante da dirle.

- Ich habe dir etwas Wichtiges mitzuteilen.
- Ich muss dir etwas Wichtiges sagen.

- Non posso dirti cos'è successo.
- Non posso dirvi cos'è successo.
- Non posso dirle cos'è successo.

Ich kann dir nicht sagen, was passiert ist.

- Posso dirti un segreto?
- Posso dirvi un segreto?
- Posso dirle un segreto?
- Posso rivelarti un segreto?

Kann ich dir ein Geheimnis verraten?

- A proposito, ho qualcosa da dirti.
- A proposito, ho qualcosa da dirvi.
- A proposito, ho qualcosa da dirle.

Übrigens, ich muss dir etwas sagen.

- Non voglio dirti i miei sogni.
- Non voglio dirvi i miei sogni.
- Non voglio dirle i miei sogni.

- Ich möchte dir meine Träume nicht erzählen.
- Ich möchte Ihnen meine Träume nicht erzählen.

Tom mi ha detto di dirti che è molto riconoscente per tutto quello che hai fatto per lui.

Ich soll dir von Tom ausrichten, dass er für alles, was du für ihn getan hast, sehr dankbar ist.

- Non riesco a dirti dove abita Tom.
- Io non riesco a dirti dove abita Tom.
- Non riesco a dirvi dove abita Tom.
- Io non riesco a dirvi dove abita Tom.
- Non riesco a dirle dove abita Tom.
- Io non riesco a dirle dove abita Tom.
- Non posso dirle dove abita Tom.
- Io non posso dirle dove abita Tom.
- Non posso dirti dove abita Tom.
- Io non posso dirti dove abita Tom.
- Non posso dirvi dove abita Tom.
- Io non posso dirvi dove abita Tom.

- Ich kann dir nicht sagen, wo Tom wohnt.
- Ich kann Ihnen nicht sagen, wo Tom wohnt.

- Non ho niente da dirti in questo momento.
- Io non ho niente da dirti in questo momento.
- Non ho niente da dirvi in questo momento.
- Io non ho niente da dirvi in questo momento.
- Non ho niente da dirle in questo momento.

Ich hab dir im Moment nichts zu erzählen.

- Non posso dirti tutto ciò che mi è successo ieri.
- Non posso raccontarti tutto quel che mi è accaduto ieri.

Ich kann dir gar nicht erzählen, was mir gestern alles passiert ist.

- Non posso dirti tutti i miei segreti.
- Io non posso dirti tutti i miei segreti.
- Non posso dirvi tutti i miei segreti.
- Io non posso dirvi tutti i miei segreti.
- Non posso dirle tutti i miei segreti.
- Io non posso dirle tutti i miei segreti.

Ich kann dir nicht alle meine Geheimnisse verraten.

- Voglio dirti qualcosa.
- Voglio dirvi qualcosa.
- Voglio dirle qualcosa.
- Ti voglio dire qualcosa.
- Vi voglio dire qualcosa.
- Le voglio dire qualcosa.

- Ich will dir etwas sagen.
- Ich will Ihnen etwas sagen.

- Ci sono tante cose che voglio dirti.
- Ci sono tante cose che voglio dirvi.
- Ci sono tante cose che voglio dirle.

- Ich möchte dir so vieles sagen.
- Es gibt so vieles, was ich dir sagen möchte.
- Es gibt so viele Dinge, die ich dir sagen möchte.
- Es gibt so viel, was ich dir sagen will!

- Non ti avrei dovuto dire nulla.
- Non vi avrei dovuto dire nulla.
- Non avrei dovuto dirti nulla.
- Non avrei dovuto dirvi nulla.

Ich hätte dir wohl nichts erzählen dürfen.

- Non posso dirti esattamente quanto ci vorrà.
- Non posso dirle esattamente quanto tempo ci vorrà.
- Non posso dirvi esattamente quanto ci vorrà.

Ich kann Ihnen nicht mit Bestimmtheit sagen, wie lange es dauern wird.

- Non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.

- Ich kann Ihnen nicht sagen, wie Sie das Wort aussprechen müssen.
- Ich kann dir nicht sagen, wie das Wort ausgesprochen wird.

- Quello che ho da dirti è molto importante.
- Quello che ho da dirvi è molto importante.
- Quello che ho da dirle è molto importante.

- Was ich dir zu sagen habe, ist sehr wichtig.
- Was ich euch zu sagen habe, ist sehr wichtig.
- Was ich Ihnen zu sagen habe, ist sehr wichtig.

- C'è una cosa che devo dirti.
- C'è una cosa che devo dirvi.
- C'è una cosa che devo dirle.
- C'è una cosa che ti devo dire.
- C'è una cosa che vi devo dire.
- C'è una cosa che le devo dire.

- Es gibt eines, was ich dir sagen muss.
- Es gibt eines, was ich Ihnen sagen muss.

- È tutto quello che posso dirti.
- È tutto quello che posso dirvi.
- È tutto quello che posso dirle.
- È tutto quello che ti posso dire.
- È tutto quello che vi posso dire.
- È tutto quello che le posso dire.

- Das ist alles, was ich Ihnen sagen kann.
- Das ist alles, was ich dir sagen kann.
- Das ist alles, was ich euch sagen kann.

- Ti posso dire una cosa o due a riguardo.
- Vi posso dire una cosa o due a riguardo.
- Le posso dire una cosa o due a riguardo.
- Posso dirti una cosa o due a riguardo.
- Posso dirvi una cosa o due a riguardo.
- Posso dirle una cosa o due a riguardo.

- Ich kann ein Lied davon singen!
- Davon kann ich ein Lied singen.