Translation of "Cotta" in German

0.005 sec.

Examples of using "Cotta" in a sentence and their german translations:

- Hai una cotta per Mary?
- Tu hai una cotta per Mary?
- Ha una cotta per Mary?
- Lei ha una cotta per Mary?
- Avete una cotta per Mary?
- Voi avete una cotta per Mary?

Bist du in Maria verknallt?

- Hai mai avuto una cotta?
- Tu hai mai avuto una cotta?
- Ha mai avuto una cotta?
- Lei ha mai avuto una cotta?
- Avete mai avuto una cotta?
- Voi avete mai avuto una cotta?

Warst du schon einmal so richtig verliebt?

- Hai una cotta per lei?
- Tu hai una cotta per lei?
- Ha una cotta per lei?
- Avete una cotta per lei?
- Voi avete una cotta per lei?

- Hast du dich in sie verliebt?
- Haben Sie sich in sie verliebt?

- Hai una cotta per lui, vero?
- Tu hai una cotta per lui, vero?
- Ha una cotta per lui, vero?
- Lei ha una cotta per lui, vero?
- Avete una cotta per lui, vero?
- Voi avete una cotta per lui, vero?

Du bist in ihn verknallt, stimmt’s?

- Ha una cotta per lei.
- Lui ha una cotta per lei.

Er hat sich total in sie verknallt.

- Aveva una cotta per lui.
- Lei aveva una cotta per lui.

Sie war in ihn verknallt.

- Era la mia prima cotta.
- Lui era la mia prima cotta.

Er war mein erster Schwarm.

- Avevo una specie di cotta per lei.
- Avevo una specie di cotta per te.
- Avevo una specie di cotta per voi.

Ich war irgendwie in dich verknallt.

- Ha una cotta per questo ragazzo.
- Lei ha una cotta per questo ragazzo.

- Sie ist in diesen Jungen verknallt.
- Sie ist in diesen Jungen verliebt.
- Sie hat sich in diesen Jungen verguckt.
- Sie steht auf diesen Jungen.
- Sie schwärmt für diesen Jungen.

- Ha una cotta per Justin Bieber.
- Lei ha una cotta per Justin Bieber.

Sie ist in Justin Bieber verknallt.

- Ha una cotta per la sua insegnante.
- Lei ha una cotta per la sua insegnante.
- Ha una cotta per il suo insegnante.
- Lei ha una cotta per il suo insegnante.

Sie ist in ihren Lehrer verliebt.

La carne è ben cotta.

Das Fleisch ist gut gebraten.

Aveva una cotta per lei.

Er war in sie verknallt.

Ero innamorata cotta di lui.

Ich war total in ihn verknallt.

- Ha ancora una cotta per Justin Bieber.
- Lei ha ancora una cotta per Justin Bieber.

Sie ist noch immer in Justin Bieber verknallt.

- Ha ancora una cotta per Justin Bieber.
- Lui ha ancora una cotta per Justin Bieber.

Er ist noch immer in Justin Bieber verknallt.

- Tom era la prima cotta di Mary.
- Tom è stato la prima cotta di Mary.

Tom war Marias erster Schwarm.

La carne non è abbastanza cotta.

Das Fleisch ist noch nicht gar.

La carne mi piace ben cotta.

Ich mag mein Fleisch durch.

Mary era la mia prima cotta.

Maria war mein erster Schwarm.

Tom ha una cotta per Mary?

Ist Tom in Maria verknallt?

- Era solo un'infatuazione passeggera.
- Era soltanto un'infatuazione passeggera.
- Era solamente un'infatuazione passeggera.
- Era solo una cotta passeggera.
- Era soltanto una cotta passeggera.
- Era solamente una cotta passeggera.

Es war nur eine vorübergehende Vernarrtheit.

Come distinguere una cotta dal vero amore? La cotta è un capriccio del cuore; l'amore, un progetto.

Wie Verliebtheit von wahrer Liebe unterscheiden? Verliebtheit ist eine Laune des Herzens; Liebe, ein Projekt.

Tom ha una cotta segreta per Mary.

Tom ist heimlich in Mary verliebt.

Mi piace la bistecca non troppo cotta.

Ich mag mein Steak fast durchgebraten.

Arturo mette delle noci nella zuppa cotta.

Arthur gibt Nüsse in die gekochte Suppe.

Tom ha anche una cotta per Mary.

Tom ist auch in Maria verschossen.

- Tom aveva una cotta per il suo insegnante di scienze.
- Tom aveva una cotta per la sua insegnante di scienze.
- Tom aveva una cotta per il suo professore di scienze.
- Tom aveva una cotta per la sua professoressa di scienze.

Tom war in seine Sachkundelehrerin verknallt.

- Ha una cotta per la ragazza della porta accanto.
- Lui ha una cotta per la ragazza della porta accanto.

Er ist in das Mädchen nebenan verliebt.

La panna cotta la faccio senza colla di pesce.

Ich mache das Panna cotta ohne Gelatine zu nehmen.