Translation of "Appena" in German

0.014 sec.

Examples of using "Appena" in a sentence and their german translations:

- Inizieremo appena possiamo.
- Inizieremo appena riusciamo.
- Cominceremo appena possiamo.
- Cominceremo appena riusciamo.

Wir fangen an, sobald wir können.

- Sono appena ritornato.
- Sono appena tornato.
- Sono appena tornata.
- Io sono appena tornato.
- Io sono appena tornata.

Ich bin gerade zurückgekehrt.

- L'ho appena fatto.
- Io l'ho appena fatto.
- L'ho appena fatta.
- Io l'ho appena fatta.

- Ich habe es gerade getan.
- Ich habe es einfach getan.

- L'ho appena trovato.
- Io l'ho appena trovato.
- L'ho appena trovata.
- Io l'ho appena trovata.

- Ich habe es gerade gefunden.
- Ich habe sie gerade gefunden.
- Ich habe ihn gerade gefunden.

- Sono appena arrivato.
- Io sono appena arrivato.
- Sono appena arrivata.
- Io sono appena arrivata.

Ich bin gerade angekommen.

- Siamo appena arrivati.
- Noi siamo appena arrivati.
- Siamo appena arrivate.
- Noi siamo appena arrivate.

Wir sind eben erst angekommen.

- L'ha appena trovata.
- Lei l'ha appena trovata.
- L'ha appena trovato.

- Sie hat ihn gerade gefunden.
- Sie hat sie gerade gefunden.

- Iniziamo appena arriva.
- Cominciamo appena arriva.

Lasst uns beginnen, sobald er kommt.

- Sono appena ritornato.
- Sono appena tornato.

Ich bin gerade zurückgekehrt.

- L'ho appena incontrato.
- L'ho appena conosciuto.

Ich habe ihn gerade getroffen.

- Lo capivo appena.
- Potevo appena capirlo.

- Ich konnte es kaum verstehen.
- Ich konnte ihn kaum verstehen.

- Appena arriva, inizieremo.
- Appena arriva, cominceremo.

Sobald sie ankommt, fangen wir an.

- È appena successo.
- È appena successa.

- Es passierte einfach.
- Es ist gerade erst passiert.

- Ha appena iniziato.
- Ha appena cominciato.

Er hat gerade erst angefangen.

- L'ha appena trovata.
- L'ha appena trovato.

Er hat ihn gerade gefunden.

- L'ha appena visto.
- Lei l'ha appena visto.
- Lo avete appena visto.
- Voi lo avete appena visto.

Sie haben ihn gerade gesehen.

- Ci siamo appena incontrati.
- Ci siamo appena incontrate.
- Ci siamo appena conosciuti.
- Ci siamo appena conosciute.

Wir sind uns gerade begegnet.

- Mi sono appena trasferito.
- Mi sono appena mosso.
- Mi sono appena trasferita.
- Mi sono appena mossa.

Ich bin gerade umgezogen.

- È appena andato via.
- È appena uscito.
- Se n'è appena andato.
- Lui se n'è appena andato.
- Lui è appena andato via.

- Er ist gerade gegangen.
- Er ist soeben gegangen.

- Sono appena partiti.
- Loro sono appena partiti.
- Sono appena partite.
- Loro sono appena partite.
- Se ne sono appena andati.
- Loro se ne sono appena andati.
- Se ne sono appena andate.
- Loro se ne sono appena andate.

Sie sind gerade gegangen.

- Ti scriverò appena arrivo.
- Vi scriverò appena arrivo.
- Le scriverò appena arrivo.

Ich schreibe dir, sobald ich dort ankomme.

- Se n'è appena andata.
- Lei se n'è appena andata.
- È appena partita.

- Sie ist gerade rausgegangen.
- Sie ist gerade gegangen.

- L'ha appena trovato.
- Lei l'ha appena trovato.

Sie hat ihn gerade gefunden.

- Lo abbiamo appena trovato.
- L'abbiamo appena trovato.

Wir haben ihn gerade gefunden.

- L'ho appena trovata.
- Io l'ho appena trovata.

Ich habe sie gerade gefunden.

- L'ha appena trovata.
- Lui l'ha appena trovata.

Er hat sie gerade gefunden.

- È appena uscito.
- Lui è appena uscito.

Er ist gerade rausgegangen.

- Ho appena pranzato.
- Io ho appena pranzato.

Ich habe gerade zu Mittag gegessen.

- È appena arrivato.
- Lui è appena arrivato.

- Er ist gerade angekommen.
- Er kam gerade an.

- L'hanno appena visto.
- Loro l'hanno appena visto.

Sie haben ihn gerade gesehen.

- Lo conosco appena.
- Io lo conosco appena.

Ich kenne ihn kaum.

- Ho appena finito.
- Io ho appena finito.

Ich bin gerade fertig geworden.

- Ha appena sorriso.
- Lui ha appena sorriso.

Er lächelte nur.

- Ha appena sorriso.
- Lei ha appena sorriso.

Sie lächelte nur.

- Se n'è appena andata.
- È appena partita.

- Sie ist gerade rausgegangen.
- Sie ist gerade gegangen.

- Se n'è appena andato.
- È appena partito.

Er ist soeben gegangen.

- Mi sono appena svegliata.
- Io mi sono appena svegliata.
- Mi sono appena svegliato.
- Io mi sono appena svegliato.

- Ich bin gerade aufgewacht.
- Ich bin gerade wach geworden.

- Siamo appena arrivati qui.
- Noi siamo appena arrivati qui.
- Siamo appena arrivate qui.
- Noi siamo appena arrivate qui.

Wir sind hier gerade erst angekommen.

- Li ha appena trovati.
- Lui li ha appena trovati.
- Le ha appena trovate.
- Lui le ha appena trovate.

Er hat sie gerade gefunden.

- Li ha appena trovati.
- Lei li ha appena trovati.
- Le ha appena trovate.
- Lei le ha appena trovate.

Sie hat sie gerade gefunden.

- Si sono appena fermati.
- Loro si sono appena fermati.
- Si sono appena fermate.
- Loro si sono appena fermate.

- Sie haben einfach angehalten.
- Sie haben einfach aufgehört.

- Sono appena stato rapinato.
- Io sono appena stato rapinato.
- Sono appena stata rapinata.
- Io sono appena stata rapinata.

- Ich wurde gerade überfallen.
- Ich wurde gerade ausgeraubt.

- Ho appena lavato la macchina.
- Ho appena lavato l'auto.
- Ho appena lavato l'automobile.

Ich habe das Auto gerade gewaschen.

- Sono appena rincasato.
- Sono appena tornato a casa.

Ich bin gerade erst heimgekommen.

- Li ho appena trovati.
- Le ho appena trovate.

Ich habe sie gerade gefunden.

- Qualcuno ha appena chiamato.
- Ha appena chiamato qualcuno.

Irgendjemand hat grad angerufen.

- Mi sono appena alzato.
- Mi sono appena alzata.

Ich bin gerade aufgestanden.

- Sono appena rincasato.
- Sono appena arrivato a casa.

- Ich bin gerade erst heimgekommen.
- Ich bin gerade erst nach Hause gekommen.
- Ich bin gerade erst heimgekehrt.

- Sono appena arrivato qui.
- Sono appena arrivata qui.

- Ich bin gerade hier angekommen.
- Ich bin einfach hergekommen.

- Tom ha appena cominciato.
- Tom ha appena iniziato.

Tom hat gerade angefangen.

- Sono appena arrivato all'aeroporto.
- Sono appena arrivata all'aeroporto.

Ich bin gerade am Flughafen angekommen.

- L'aereo è appena decollato.
- L'aeroplano è appena decollato.

Das Flugzeug hat gerade abgehoben.

- Mi hai appena detto qualcosa?
- Mi ha appena detto qualcosa?
- Mi avete appena detto qualcosa?

Hast du gerade mit mir gesprochen?

- Ha appena compiuto vent'anni.
- Lei ha appena compiuto vent'anni.

Sie ist gerade zwanzig geworden.

- Se n'è appena andata.
- Lei se n'è appena andata.

Sie ist gerade gegangen.

- Me l'ha appena detto.
- Me l'ha appena detto lei.

Sie hat es mir gerade gesagt.

- Ho appena sentito qualcosa.
- Io ho appena sentito qualcosa.

- Ich habe gerade etwas gehört.
- Ich hörte gerade etwas.

- Ho appena compiuto trent'anni.
- Io ho appena compiuto trent'anni.

Ich bin gerade dreißig geworden.

- Tom se n'è appena andato.
- Tom è appena partito.

Tom ist gerade gegangen.

- Te l'ho appena detto. Sei sordo?
- Te l'ho appena detto. Sei sorda?
- Ve l'ho appena detto. Siete sordi?
- Ve l'ho appena detto. Siete sorde?
- Gliel'ho appena detto. È sordo?
- Gliel'ho appena detto. È sorda?

- Ich habe es Ihnen gerade gesagt. Sind Sie taub?
- Ich habe es dir gerade gesagt. Bist du taub?

- È appena venuto a casa.
- Lui è appena venuto a casa.
- È appena tornato a casa.
- Lui è appena tornato a casa.

Er ist gerade nach Hause gekommen.

- Sono appena arrivato a casa.
- Io sono appena arrivato a casa.
- Sono appena arrivata a casa.
- Io sono appena arrivata a casa.

Ich komme gerade nach Hause.

- Sono appena arrivato in stazione.
- Io sono appena arrivato in stazione.
- Sono appena arrivata in stazione.
- Io sono appena arrivata in stazione.

- Ich kam gerade am Bahnhof an.
- Ich bin gerade am Bahnhof angekommen.

- Sono appena tornato dall'ufficio postale.
- Io sono appena tornato dall'ufficio postale.
- Sono appena tornata dall'ufficio postale.
- Io sono appena tornata dall'ufficio postale.

Ich bin gerade von der Post zurückgekommen.

- Siamo appena arrivati in stazione.
- Noi siamo appena arrivati in stazione.
- Siamo appena arrivate in stazione.
- Noi siamo appena arrivate in stazione.

Wir sind gerade am Bahnhof angekommen.

- Sono appena arrivato da scuola.
- Io sono appena arrivato da scuola.
- Sono appena arrivata da scuola.
- Io sono appena arrivata da scuola.

Ich bin gerade von der Schule gekommen.

- Siamo appena tornati da Boston.
- Noi siamo appena tornati da Boston.
- Siamo appena tornate da Boston.
- Noi siamo appena tornate da Boston.

Wir sind gerade aus Boston zurück.

Le conosciamo appena.

Wir kennen sie kaum.

È appena uscito.

- Er ist gerade gegangen.
- Er ist soeben gegangen.

L'hai appena trovato.

- Du hast ihn gerade gefunden.
- Du hast sie gerade gefunden.

L'ha appena trovato.

Er hat ihn gerade gefunden.

L'hanno appena trovato.

Sie haben ihn gerade gefunden.

L'hai appena trovata.

Du hast sie gerade gefunden.

Abbiamo appena finito.

Wir sind gerade fertig geworden.

Ho appena iniziato.

- Ich habe gerade angefangen.
- Ich habe soeben begonnen.
- Ich habe gerade erst angefangen.

Ho appena mangiato.

Ich habe gerade gegessen.

L'hanno appena visto.

Sie haben ihn gerade gesehen.

Appena arrivi, telefonami!

Ruf mich an, sobald du ankommst!

Abbiamo appena parlato.

Wir haben uns nur unterhalten.

Sono appena arrivato.

- Ich bin gerade angekommen.
- Ich bin gerade erst angekommen.

Sono appena rincasato.

Ich bin gerade erst heimgekommen.

Verremo appena potremo.

Wir kommen, sobald es uns möglich ist.

Siamo appena tornati.

Wir sind gerade zurückgekommen.

Siamo appena partiti.

Wir sind gerade losgefahren.

Ha appena mangiato.

Er hat gerade gegessen.

Ha appena starnutito.

Er hat gerade geniest.