Translation of "Vivere" in French

0.013 sec.

Examples of using "Vivere" in a sentence and their french translations:

- Lasciami vivere.
- Lasciatemi vivere.
- Mi lasci vivere.

Laissez-moi vivre.

- Voglio vivere.
- Io voglio vivere.

Je veux vivre.

- Vogliamo vivere.
- Noi vogliamo vivere.

Nous voulons vivre.

- Vogliamo vivere qui.
- Noi vogliamo vivere qui.
- Vogliamo vivere qua.
- Noi vogliamo vivere qua.

Nous voulons vivre ici.

- Vivere è percepire.
- Vivere significa percepire.

Vivre c'est sentir.

- Sei stanco di vivere?
- Tu sei stanco di vivere?
- Sei stanca di vivere?
- Tu sei stanca di vivere?
- È stanca di vivere?
- Lei è stanca di vivere?
- Siete stanchi di vivere?
- Voi siete stanchi di vivere?
- Siete stanche di vivere?
- Voi siete stanche di vivere?
- È stanco di vivere?
- Lei è stanco di vivere?

- Es-tu fatigué de vivre ?
- Êtes-vous fatigué de vivre ?
- Êtes-vous fatigués de vivre ?
- Êtes-vous fatiguée de vivre ?
- Êtes-vous fatiguées de vivre ?
- Es-tu fatiguée de vivre ?

- Posso vivere senz'acqua.
- Io posso vivere senz'acqua.
- Riesco a vivere senz'acqua.
- Io riesco a vivere senz'acqua.

Je peux vivre sans eau.

- Si deve mangiare per vivere. Non vivere per mangiare
- Bisogna mangiare per vivere. Non vivere per mangiare.

Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.

- Non voglio vivere.
- Io non voglio vivere.

Je ne veux pas vivre.

- Voglio vivere con te.
- Io voglio vivere con te.
- Voglio vivere con voi.
- Io voglio vivere con voi.

Je veux vivre avec toi.

Voglio vivere.

Je veux vivre.

- Sei troppo stupido per vivere.
- Sei troppo stupida per vivere.
- È troppo stupido per vivere.
- È troppo stupida per vivere.
- Siete troppo stupidi per vivere.
- Siete troppo stupide per vivere.

- Tu es trop stupide pour vivre.
- Vous êtes trop stupide pour vivre.

Bisogna mangiare per vivere, non vivere per mangiare.

Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger.

- Non merito di vivere.
- Io non merito di vivere.
- Non mi merito di vivere.
- Io non mi merito di vivere.

Je ne mérite pas de vivre.

- Possa tu vivere a lungo!
- Possiate voi vivere a lungo!
- Possa lei vivere a lungo!

Puisses-tu vivre longtemps !

- Ti piace vivere in campagna?
- Vi piace vivere in campagna?
- Le piace vivere in campagna?

- Aimez-vous vivre à la campagne ?
- Aimes-tu vivre à la campagne ?

- Si guadagna da vivere.
- Lui si guadagna da vivere.

Il gagne de quoi vivre.

- Mangiamo così possiamo vivere.
- Noi mangiamo così possiamo vivere.

- Nous mangeons de sorte que nous pouvons vivre.
- Nous mangeons de manière à pouvoir vivre.

- Voglio vivere in città.
- Io voglio vivere in città.

Je veux vivre en ville.

- Mi piace vivere qui.
- A me piace vivere qui.

J'aime vivre ici.

- Vorrei vivere in Islanda.
- Io vorrei vivere in Islanda.

J'aimerais vivre en Islande.

Bisogna mangiare per vivere e non vivere per mangiare.

- Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.
- Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.

- Non voglio vivere qui.
- Io non voglio vivere qui.

Je ne veux vivre ici.

- Voglio vivere in Italia.
- Io voglio vivere in Italia.

Je veux vivre en Italie.

- Non voglio vivere così.
- Io non voglio vivere così.

Je ne veux pas vivre comme ça.

- Voglio vivere in Brasile.
- Io voglio vivere in Brasile.

Je veux vivre au Brésil.

- Adoro vivere con te.
- Io adoro vivere con te.

J'adore vivre avec toi.

- Voglio vivere un secolo.
- Io voglio vivere un secolo.

Je veux vivre un siècle.

- Non voglio vivere da solo.
- Io non voglio vivere da solo.
- Non voglio vivere da sola.
- Io non voglio vivere da sola.

Je ne veux pas vivre seul.

Tom voleva vivere.

Tom voulait vivre.

Tom vuole vivere.

Tom veut vivre.

Non voglio vivere.

Je ne veux pas vivre.

Vivere è lottare.

- Vivre, c'est combattre.
- Vivre, c'est lutter.

Mangio per vivere.

Je mange pour vivre.

Tutti vogliono vivere.

Tout le monde veut vivre.

Vivere in città è abbastanza differente da vivere in campagna.

Vivre en ville est assez différent de vivre à la campagne.

Uno deve mangiare per vivere e non vivere per mangiare.

Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.

- Perché qualcuno vorrebbe vivere lì?
- Perché qualcuno vorrebbe vivere là?

- Pourquoi quelqu'un voudrait-il vivre là ?
- Pourquoi quelqu'un voudrait-il y vivre ?

- Non posso vivere in questo modo.
- Non posso vivere così.

Je ne peux pas vivre comme ça.

- È impossibile vivere su questa isola.
- È impossibile vivere su quell'isola.
- Non è possibile vivere su quell'isola.

- Il est impossible de vivre sur cette île.
- On ne peut pas vivre sur cette île.

- Non posso vivere senza Tom.
- Io non posso vivere senza Tom.
- Non riesco a vivere senza Tom.
- Io non riesco a vivere senza Tom.

Je ne peux pas vivre sans Tom.

- Non posso vivere senza TV.
- Io non posso vivere senza TV.
- Non riesco a vivere senza TV.
- Io non riesco a vivere senza TV.

Je ne peux pas vivre sans télé.

- Perché andare a vivere in Francia se può vivere bene in Algeria?
- Perché andare a vivere in Francia se potete vivere bene in Algeria?

Pourquoi aller vivre en France si vous pouvez bien vivre en Algérie ?

- Si guadagna da vivere insegnando.
- Lui si guadagna da vivere insegnando.

Il gagne sa vie en enseignant.

- È impossibile vivere su quell'isola.
- Non è possibile vivere su quell'isola.

Il est impossible de vivre sur cette île.

- Non voglio davvero vivere qui.
- Io non voglio davvero vivere qui.

Je ne veux vraiment pas vivre ici.

- Non voglio vivere dove lavoro.
- Io non voglio vivere dove lavoro.

Je ne veux pas habiter où je travaille.

- Voglio vivere una vita felice.
- Io voglio vivere una vita felice.

Je veux vivre une vie heureuse.

- Vorrei vivere lontano da Marika.
- Io vorrei vivere lontano da Marika.

Je voudrais vivre loin de Marika.

- Non puoi vivere senza l'acqua.
- Non si può vivere senza acqua.

- On ne peut vivre sans eau.
- On ne peut pas vivre sans eau.

- È impossibile vivere su questa isola.
- È impossibile vivere su quell'isola.

Il est impossible de vivre sur cette île.

- Non mi piacerebbe vivere lì.
- A me non piacerebbe vivere lì.

Je n'aimerais pas vivre là-bas.

- Si guadagna da vivere scrivendo.
- Lui si guadagna da vivere scrivendo.

- Il gagne sa vie en écrivant.
- Il vit de son écriture.

- Mi piace vivere con Tom.
- A me piace vivere con Tom.

J'aime vivre avec Tom.

- Mi guadagno bene da vivere.
- Io mi guadagno bene da vivere.

Je gagne bien ma vie.

- Voglio venire a vivere qui.
- Io voglio venire a vivere qui.

Je veux venir vivre ici.

- Voglio vivere in una città.
- Io voglio vivere in una città.

- Je veux vivre dans une ville.
- Je veux vivre dans une commune.

- Tom vuole vivere da solo.
- Tom vuole vivere per conto proprio.

Tom veut vivre seul.

- Non posso vivere lontano dall'oceano.
- Non posso vivere lontana dal mare.

- Je ne peux pas vivre loin de l'océan.
- Je ne peux pas vivre loin de la mer.

- Non posso vivere senza di te.
- Non riesco a vivere senza di te.
- Non posso vivere senza di voi.
- Non riesco a vivere senza di voi.
- Non posso vivere senza di lei.
- Non riesco a vivere senza di lei.
- Io non posso vivere senza di lei.
- Io non riesco a vivere senza di lei.
- Io non posso vivere senza di te.
- Io non posso vivere senza di voi.
- Io non riesco a vivere senza di te.
- Io non riesco a vivere senza di voi.

- Je ne peux pas vivre sans toi.
- Je ne peux vivre sans toi.

- Sono abituato a vivere da solo.
- Io sono abituato a vivere da solo.
- Sono abituata a vivere da sola.
- Io sono abituata a vivere da sola.

- Je suis habitué à vivre seul.
- Je suis habituée à vivre seule.

- Mi rimane poco tempo da vivere.
- A me rimane poco tempo da vivere.
- Mi resta poco tempo da vivere.
- A me resta poco tempo da vivere.

Il me reste peu de temps à vivre.

O posti dove vivere.

ou encore un habitat.

Possano ancora vivere bene.

puissent encore bien vivre.

Vivi e lascia vivere.

- Occupe-toi de ta vie et laisse vivre les autres.
- Vis et laisse vivre.

Vivere senz'acqua è impossibile.

Vivre sans eau est impossible.

Ti piace vivere così.

Cela te plaît-il de vivre ainsi ?

Mangiamo per poter vivere.

- On mange pour vivre.
- Nous mangeons de sorte que nous pouvons vivre.
- Nous mangeons de manière à pouvoir vivre.

Mi piace vivere qui.

J'aime vivre ici.

Vorrei vivere nel lusso.

Je voudrais vivre dans le luxe.

Noi mangiamo per vivere.

Nous mangeons pour vivre.

Non faccio vivere nessuno.

Je ne fais vivre personne.

Adoro vivere con te.

J'adore vivre avec toi.

Vi piace vivere così?

- Avez-vous plaisir à vivre ainsi ?
- Prenez-vous plaisir à vivre ainsi ?

Voglio vivere per sempre.

Je veux vivre pour toujours.

Tutti vogliono vivere nell'agiatezza.

Tout le monde voudrait vivre dans le confort.

È impossibile vivere senz'acqua.

Il est impossible de vivre sans eau.