Translation of "Vista" in French

0.043 sec.

Examples of using "Vista" in a sentence and their french translations:

- L'hai già vista?
- L'ha già vista?
- L'avete già vista?
- L'hai vista prima?
- L'ha vista prima?
- L'avete vista prima?

- L'avez-vous vue auparavant ?
- L'as-tu vue auparavant ?

- L'hai vista oggi?
- Tu l'hai vista oggi?
- L'ha vista oggi?
- Lei l'ha vista oggi?
- L'avete vista oggi?
- Voi l'avete vista oggi?

L'as-tu vue aujourd'hui ?

- L'hai vista oggi?
- L'ha vista oggi?
- L'avete vista oggi?

L'as-tu vue aujourd'hui ?

- L'hai vista, vero?
- L'ha vista, vero?
- L'avete vista, vero?

Tu l'as vue, n'est-ce pas ?

- Dove l'hai vista?
- Dove l'avete vista?
- Dove l'ha vista?

- Où l'as-tu vue ?
- Où l'avez-vous vue ?

- L'ho vista.
- Io l'ho vista.

- Je les ai vues.
- Je les ai vus.
- Je les vis.

- L'ha vista all'aeroporto.
- Lei l'ha vista all'aeroporto.
- L'avete vista all'aeroporto.
- Voi l'avete vista all'aeroporto.

Vous l'avez vue à l'aéroport.

- Ha perso la vista.
- Lui ha perso la vista.
- Perse la vista.
- Lui perse la vista.

- Il a perdu la vue.
- Il perdit la vue.

- L'avete vista?
- L'hai visto?
- L'hai vista?
- L'ha visto?
- L'ha vista?
- L'avete visto?

- As-tu vu ça ?
- Avez-vous vu ça ?
- Vous avez vu ça?
- Tu as vu ça?
- Avez-vous vu cela ?
- As-tu vu cela ?

- L'ho vista all'aeroporto.
- Io l'ho vista all'aeroporto.

Je l'ai vue à l'aéroport.

- L'hai vista all'aeroporto.
- Tu l'hai vista all'aeroporto.

- Tu l'as vue à l'aéroport.
- Vous l'avez vue à l'aéroport.

- L'ha vista all'aeroporto.
- Lui l'ha vista all'aeroporto.

Il l'a vue à l'aéroport.

- L'ha vista all'aeroporto.
- Lei l'ha vista all'aeroporto.

Elle l'a vue à l'aéroport.

- L'abbiamo vista all'aeroporto.
- Noi l'abbiamo vista all'aeroporto.

Nous l'avons vue à l'aéroport.

- L'hanno vista all'aeroporto.
- Loro l'hanno vista all'aeroporto.

- Ils l'ont vue à l'aéroport.
- Elles l'ont vue à l'aéroport.

- L'ho vista stamattina.
- L'ho vista questa mattina.

Je l'ai vue ce matin.

- Mi blocca la vista.
- Lei mi blocca la vista.
- Mi bloccate la vista.
- Voi mi bloccate la vista.

Vous me bloquez la vue.

L'hai vista?

L'avez-vous vue ?

- Mi stai bloccando la vista.
- Tu mi stai bloccando la vista.
- Mi sta bloccando la vista.
- Lei mi sta bloccando la vista.
- Mi state bloccando la vista.
- Voi mi state bloccando la vista.

- Tu me bloques la vue.
- Vous me bloquez la vue.

- Credi nell'amore a prima vista?
- Credete nell'amore a prima vista?
- Crede nell'amore a prima vista?
- Tu credi nell'amore a prima vista?
- Lei crede nell'amore a prima vista?
- Voi credete nell'amore a prima vista?

- Crois-tu au coup de foudre ?
- Est-ce que tu crois au coup de foudre ?

- Ho problemi di vista.
- Io ho problemi di vista.

J'ai une mauvaise vue.

- Mi blocchi la vista.
- Tu mi blocchi la vista.

Tu me bloques la vue.

- Ha una buona vista.
- Lui ha una buona vista.

Il a une bonne vue.

Nascosta alla vista.

sans être visible.

Che bella vista!

Quelle superbe vue !

Una vista magnifica.

Une vue magnifique.

L'ho vista ieri.

- Je vous ai vu hier.
- Je vous ai vue hier.

Terra in vista!

Terre en vue !

Vorrei averla vista.

J'aurais voulu la voir.

Che vista meravigliosa.

Quelle vue merveilleuse.

Che vista fiabesca!

Quelle vue féérique !

Io l'ho vista.

Tu l'as vue.

L'ho vista cucinare.

- Je vous ai vu cuisiner.
- Je vous ai vue cuisiner.

L'ho vista lì.

Je l'y ai vue.

L'avete vista, vero?

Tu l'as vue, n'est-ce pas ?

- Fu amore a prima vista.
- È stato amore a prima vista.
- Era amore a prima vista.

- Ce fut l'amour au premier regard.
- C’était l’amour au premier regard.
- C’était un coup de foudre.

- Quando l'hai vista ballare con lui?
- Quando l'hai vista danzare con lui?
- Quando l'ha vista ballare con lui?
- Quando l'ha vista danzare con lui?
- Quando l'avete vista ballare con lui?
- Quando l'avete vista danzare con lui?

Quand l'as-tu vue danser avec lui ?

- Voglio una stanza con vista.
- Voglio una camera con vista.

Je veux une chambre avec vue.

- È fuggito alla vista del poliziotto.
- Lui è fuggito alla vista del poliziotto.
- Fuggì alla vista del poliziotto.
- Lui fuggì alla vista del poliziotto.

Il s'enfuit dès qu'il vit le policier.

- Non l'hai vista per caso ieri?
- Tu non l'hai vista per caso ieri?
- Non l'avete vista per caso ieri?
- Voi non l'avete vista per caso ieri?
- Non l'ha vista per caso ieri?
- Lei non l'ha vista per caso ieri?

- Ne l'as-tu pas vue par hasard hier ?
- Ne l'avez-vous pas vue par hasard hier ?

- L'abbiamo vista entrare nella stanza.
- Noi l'abbiamo vista entrare nella stanza.

Nous l'avons vue entrer dans la pièce.

- Non ti ho mai vista.
- Io non ti ho mai vista.

Je ne t'ai jamais vue.

- L'ho persa di vista nella folla.
- Io l'ho persa di vista nella folla.
- La persi di vista nella folla.
- Io la persi di vista nella folla.

Je l'ai perdue de vue dans la foule.

- Non l'avete vista per caso ieri?
- Voi non l'avete vista per caso ieri?
- Non l'ha vista per caso ieri?
- Lei non l'ha vista per caso ieri?

Ne l'avez-vous pas vue par hasard hier ?

C'è una vista pazzesca!

Il y a une sacrée vue !

La vista è cruciale.

La vision est la clé.

La vista è fantastica.

La vue est fantastique.

Ho una buona vista.

J'ai une bonne vue.

Ti ho vista cucinare.

Je t'ai vue cuisiner.

Non l'avevo mai vista.

Je ne l'avais jamais vue.

Una vista magnifica, no?

Une vue magnifique, n'est-ce pas ?

Tom perse la vista.

Tom perdit la vue.

Non l'ho mai vista.

- Je ne l'avais jamais vue.
- Je ne l'ai jamais vue.

Nessuno è in vista.

Personne n'est en vue.

- L'ho visto.
- L'ho vista.

- Je l'ai vu.
- J'ai vu ça.

L'abbiamo perso di vista.

Nous l'avons perdu de vue.

Tom l'ha vista all'aeroporto.

Tom l'a vue à l'aéroport.

Marie l'ha vista all'aeroporto.

Marie l'a vue à l'aéroport.

La sua vista cala.

Sa vue baisse.

Ho la vista normale.

J'ai une vision normale.

Non l'ho vista oggi.

Je ne l'ai pas vue aujourd'hui.

Lo conosco di vista.

Je le connais de vue.

Non ti ho vista.

- Je ne t'ai pas vu.
- Je ne t'ai pas vue.

- Ho perso di vista i miei amici.
- Io ho perso di vista i miei amici.
- Ho perso di vista le mie amiche.
- Io ho perso di vista le mie amiche.
- Persi di vista i miei amici.
- Io persi di vista i miei amici.
- Persi di vista le mie amiche.
- Io persi di vista le mie amiche.

- J'ai perdu de vue mes amis.
- J'ai perdu mes amis de vue.

- L'incidente l'ha privato della sua vista.
- L'incidente lo ha privato della sua vista.
- L'incidente lo privò della sua vista.

L'accident le priva de la vue.

- Mi ricordo di averla vista prima.
- Mi ricordo di averla già vista.

Je me remémore l'avoir vue auparavant.

- L'abbiamo visto tutti.
- L'abbiamo visto tutte.
- L'abbiamo vista tutti.
- L'abbiamo vista tutte.
- La abbiamo vista tutti.
- La abbiamo vista tutte.
- Lo abbiamo visto tutti.
- Lo abbiamo visto tutte.

- Nous l'avons tous vu.
- Nous l'avons tous vue.
- Nous l'avons toutes vu.
- Nous l'avons toutes vue.

- Posso capire il tuo punto di vista.
- Io posso capire il tuo punto di vista.
- Posso capire il suo punto di vista.
- Io posso capire il suo punto di vista.
- Posso capire il vostro punto di vista.
- Io posso capire il vostro punto di vista.

- Je peux comprendre votre point de vue.
- Je peux comprendre ton point de vue.

- Non ho una vista molto buona.
- Io non ho una vista molto buona.

Je n'ai pas une très bonne vue.

- Svenne alla vista di una tigre.
- Lei svenne alla vista di una tigre.

Elle s'évanouit à la vue d'un tigre.

- Non l'hai vista per caso ieri?
- Tu non l'hai vista per caso ieri?

Ne l'as-tu pas vue par hasard hier ?

- L'ho vista esattamente una settimana fa.
- Io l'ho vista esattamente una settimana fa.

Je l'ai vue il y a aujourd'hui une semaine.

- Era sorpreso alla vista del sangue.
- Lui era sorpreso alla vista del sangue.

Il fut surpris à la vue du sang.

Una cosa mai vista prima.

quelque chose de jamais vu auparavant.

L'abbiamo vista nella Venere acchiappamosche,

nous l'avons vu dans la dionée attrape-mouche,

L'ho vista arrivare di lato,

je la vois arriver par le côté,

Mayuko ha una buona vista.

Mayuko a une bonne vue.

Lo abbiamo perso di vista.

Nous l'avons perdu de vue.

L'ho vista giusto l'altro giorno.

Je l'ai vue l'autre jour.

Mi ricordo di averla vista.

- Je me souviens de l'avoir vue.
- Je me rappelle l'avoir vue.

Parla come se l'avesse vista.

Il parle comme s'il l'avait vue.

A me piace la vista.

J'aime la vue.

La fine è in vista.

La fin approche.

È una vista magnifica, vero?

C'est une vue magnifique, n'est-ce pas ?

Questione di punto di vista.

Question de point de vue.

Ha la vista poco buona.

- Il a une mauvaise vue.
- Il a de mauvais yeux.

L'ho vista al funerale oggi.

Je l'ai vue à l'enterrement aujourd'hui.

- Terra! Terra!
- Terra in vista!

- Terre ! Terre !
- Terre en vue !

L'ho vista suonare il piano.

Je l'ai vue jouer du piano.

Ho dei problemi alla vista.

J'ai des problèmes de vue.