Translation of "Vince" in French

0.008 sec.

Examples of using "Vince" in a sentence and their french translations:

- Vince.
- Lei vince.
- Vincete.
- Voi vincete.

Vous gagnez.

Merckx vince.

Merckx gagne.

- La gravità vince di nuovo!
- La gravità vince ancora!

La gravité gagne encore une fois !

Vince il nero.

Le noir l'emporte.

Il male vince sempre.

Le mal triomphe toujours.

Il banco vince sempre.

C'est toujours la banque qui gagne.

Fabian Wegmann vince ancora: la

Fabian Wegmann gagne à nouveau:

Chi la dura, la vince.

- La persévérance est la clé du succès.
- Avec de la persévérance on arrive à tout.

Chi vince ha sempre ragione.

La puissance fait le droit.

Tom non vince molto spesso.

Tom ne gagne pas très souvent.

La verità non vince sempre.

La vérité ne l'emporte pas toujours.

Il male a volte vince.

Parfois le diable gagne.

"ogni volta vince la tua opinione".

ton opinion l'emporte à chaque fois. »

Squadra che vince non si cambia.

On ne change jamais une équipe qui gagne.

Vince la 50esima edizione della corsa dell'anniversario.

Il remporte la course anniversaire, la 50e édition.

Non importa quale squadra vince la partita.

Peu importe quelle équipe gagne le match.

Lui vince sempre, a qualsiasi gioco giochi.

Qu'importe le jeu auquel il joue, il gagne toujours.

In realtà ogni volta vince la tua opinione".

En réalité, ton opinion prévaut à chaque fois.

Eddy Beugels dall'Olanda vince finalmente su Hainer Weg.

Eddy Beugels des Pays-Bas l'emporte enfin sur Hainer Weg.

Chi vince qui ha fatto la storia del ciclismo.

Celui qui gagne ici a marqué l'histoire du cyclisme.

Il norvegese Alexander Kristoff vince quattro volte di seguito.

Le Norvégien Alexander Kristoff gagne quatre fois de suite.

Non mi importa se la nostra squadra vince o no.

Je me moque que notre équipe gagne ou pas.

Fino al 2002, anno in cui vince lo svizzero Markus Zberg,

Jusqu'en 2002, date à laquelle le Suisse Markus Zberg l'emporte,

Personalmente, non credo che faccia alcuna differenza chi vince le elezioni.

Personnellement, je pense que cela ne fait aucune différence, quiconque gagne l'élection.

- OK, hai vinto.
- OK, ha vinto.
- OK, avete vinto.
- OK, vinci.
- OK, vince.
- OK, vincete.

- Ok, tu as gagné.
- Ok, vous avez gagné.
- D'accord, tu as gagné.
- D'accord, vous avez gagné.

Se l'esercito in uniforme bianca imprigiona il re in uniforme nera, quell'armata vince la partita.

Si l'armée en uniforme blanc emprisonne le roi en uniforme noir, cette armée gagne la partie.

E il piccolo maschio vince la compagna. In un mondo rumoroso, a volte il silenzio paga.

le petit mâle gagne les faveurs de la femelle. Dans un monde bruyant, il faut parfois savoir se faire discret.

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »