Translation of "Succede" in French

0.019 sec.

Examples of using "Succede" in a sentence and their french translations:

- Cosa succede ora?
- Che cosa succede ora?
- Cosa succede adesso?
- Che cosa succede adesso?

Que se passe-t-il, maintenant ?

- Cosa succede domani?
- Che cosa succede domani?
- Che succede domani?

Que va-t-il se passer demain ?

- Non succede niente.
- Non succede nulla.

- Rien ne se passe.
- Rien n'a lieu.
- Rien ne se produit.

- Qui non succede niente!
- Qua non succede niente!
- Qui non succede nulla!
- Qua non succede nulla!

Ici, il ne se passe rien !

- Cosa succede dopo?
- Che cosa succede dopo?

- Et après ?
- Qu'arrive-t-il ensuite ?
- Que se passe-t-il ensuite ?

- Odio quando succede.
- Io odio quando succede.

- Je déteste lorsque ça arrive.
- Je déteste lorsque ça survient.

- Capita.
- Succede.

- Ça arrive.
- Ça se produit.
- Ça peut arriver parfois.

Che succede?

- Que se passe-t-il ?
- Quel est le problème ?
- De quoi s'agit-il ?

- Cosa succede se falliamo?
- Che cosa succede se falliamo?
- Che succede se falliamo?

Que se passera-t-il si on échoue ?

- Ora vediamo cosa succede.
- Adesso vediamo cosa succede.

Maintenant, voyons ce qu'il se passe.

- So cosa succede dopo.
- Lo so cosa succede dopo.

Je sais ce qui se passe ensuite.

- Questa roba succede continuamente.
- Questa roba succede in continuazione.

Ce truc se produit tout le temps.

- Vorrei vedere cosa succede.
- Io vorrei vedere cosa succede.

Je veux voir ce qui se produit.

Succede proprio qui.

ça nous concerne nous aussi.

"Oddio, che succede?"

"Que se passe-t-il ?"

Succede della roba.

- Des trucs arrivent.
- Il se passe des choses.

Succede sempre così.

Cela arrive toujours ainsi.

Non succede niente.

rien ne se passe.

Succede a volte.

Ça arrive parfois.

- Cosa succede quando esauriamo l'acqua?
- Che cosa succede quando esauriamo l'acqua?
- Che succede quando esauriamo l'acqua?

- Qu'est-ce qui se passe lorsque nous manquons d'eau ?
- Qu'est-ce qui se passe quand nous sommes en pénurie d'eau ?

- Succede davvero.
- Capita davvero.
- Succede sul serio.
- Capita sul serio.

- Ça se produit.
- Cela arrive.
- Cela se produit.

- Cosa sta succedendo?
- Che succede?
- Che sta succedendo?
- Che cosa sta succedendo?
- Cosa succede?
- Che cosa succede?

- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?

succede una cosa interessante:

une chose étrange se produit :

Infatti, succede già oggi.

C'est ce qu'il se passe aujourd'hui.

Succede a tutti, giusto?

Cela arrive à tout le monde, non ?

Ma perché succede questo?

Pourquoi ?

Ora vedremo cosa succede

Voyons voir ce qui va se passer

Non succede molto altro.

Il ne se passe pas grand-chose d'autre.

Che succede in Italia?

Que se passe-t-il en Italie ?

Succede tutte le volte.

Ça arrive tout le temps.

- Succede spesso.
- Capita spesso.

- Cela arrive souvent.
- Cela arrive régulièrement.
- Ça arrive fréquemment.
- Ça arrive souvent.
- Ça arrive couramment.

Se succede questo, telefonami.

- Si ça se produit, appelle-moi !
- Si ça se produit, appelez-moi !

- Succede frequentemente.
- Capita frequentemente.

Cela arrive régulièrement.

- Non succede.
- Non capita.

- Ce n'est pas en train d'arriver.
- Ça n'arrive pas.

Ecco dove tutto succede.

C'est ici que tout se passe.

- Succede raramente.
- Capita raramente.

Ça arrive rarement.

- Cosa sta succedendo?
- Che cosa c'è?
- Che succede?
- Che sta succedendo?
- Che cosa sta succedendo?
- Cosa succede?
- Che cosa succede?

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-il arrivé ?
- Qu'est-il survenu ?
- Que s'est-il passé ?
- Qu'est-ce qui se passe ?

Succede quando fa troppo caldo

C'est ce qui arrive quand il fait super chaud.

E commentare ciò che succede,

et de commenter ce qu'il se passe,

Perché succede tutto a me?

Pourquoi est-ce à moi que tout arrive ?

Aspetteremo e vedremo cosa succede.

On va attendre et voir ce qui se passe.

Cosa succede in questa città?

Que se passe-t-il dans cette ville ?

Che Vi succede, amico mio?

Que vous arrive-t-il, cher ami ?

Cosa succede se posso ottimizzare

Que se passe-t-il si je peux optimiser

- Non odi quando succede?
- Non odi quando capita?
- Non odia quando succede?
- Non odia quando capita?
- Non odiate quando succede?
- Non odiate quando capita?

Ne détestes-tu pas que ça survienne ?

Succede che poi Johnny è distrutto.

Une minute plus tard, Johnny est abattu.

Allora che succede quando si ovula?

Qu'arrive-t-il quand on ovule ?

E succede se ci sentiamo conosciuti,

ce qui n'arrive que si nous nous sentons connus,

I miei amici hanno sbagliato, succede.

Mes amis ont fait une erreur, cela arrive.

In realtà, succede una cosa strana.

En réalité, quelque chose d'étrange se produit

Cosa succede se non faccio nulla?

Que m'arrivera-t-il si je ne fais rien ?

Succede nella mente di chi guarda.

Elle a lieu dans l'esprit du spectateur.

Vediamo cosa succede in questa immagine.

Observons comment ça se traduit dans notre tableau.

È davvero eccitante. Vediamo cosa succede.

C'est vraiment excitant. Voyons ce qui se passe.

Sì, succede di tanto in tanto.

Oui, ça arrive de temps en temps.

- Succede a volte.
- Capita a volte.

- Ça arrive parfois.
- Ça peut arriver parfois.

Cosa succede se premo questo pulsante?

- Que se passe-t-il si j'appuie sur ce bouton ?
- Qu'arrive-t-il si j'appuie sur ce bouton ?
- Qu'est-ce qui se produit si j'appuie sur ce bouton ?

Questo non succede a nessun insegnante?

Cela n'arrive-t-il à aucun professeur ?

- Non succede molto.
- Non capita molto.

Ça n'arrive pas souvent.

Questo genere di cose succede continuamente.

Ce genre de choses arrive tout le temps.

Che succede durante le situazioni economiche?

Que se passe-t-il dans les conditions économiques ?

- Capita a tutti noi.
- Capita a tutte noi.
- Succede a tutti noi.
- Succede a tutte noi.

- Ça nous arrive à tous.
- Ça nous arrive à toutes.

- Premi il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.
- Prema il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.
- Premete il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.

- Appuie sur le bouton rouge si quelque chose d'étrange arrive.
- Appuyez sur le bouton rouge si quelque chose d'étrange se produit.

La stessa cosa succede dall'altra parte. Giusto?

Il en va de même dans l'autre sens.

succede perché l'autista è un "porta-turbante".

c'était parce que le chauffeur était un « enturbanné ».

La domanda è: che cosa succede dopo?

La question est, que se passe-t-il après ?

E osserviamo cosa succede all'interno della foglia

regardons à l'intérieur, que se passe-t-il dans la feuille

Ma cosa succede se questa stessa crescita,

Mais que se passe-t-il si c'est précisément cette croissance,

- A me non capita mai.
- Non mi capita mai.
- Non mi succede mai.
- A me non succede mai.

- Ça ne m'arrive jamais.
- Ça ne m'arrive jamais à moi.

- Che succede in Italia?
- Che sta succedendo in Italia?
- Cosa succede in Italia?
- Che cosa succede in Italia?
- Cosa sta succedendo in Italia?
- Che cosa sta succedendo in Italia?

Que se passe-t-il en Italie ?

- Odio quando succede questo.
- Odio quando capita questo.

- Je déteste quand ça survient.
- Je déteste quand ça arrive.

Nei capitoli di questo libro non succede niente.

Dans les chapitres de ce livre rien ne se passe.

Nessuno sa cosa succede dietro a quelle porte.

Personne ne sait ce qu'il se passe derrière ces portes.

- Non succede molto spesso.
- Non capita molto spesso.

- Ça se produit peu souvent.
- Ça ne se produit pas très souvent.

- Sì, succede a volte.
- Sì, capita a volte.

Oui, ça se produit parfois.

Non ti preoccupare! Qui non succede mai niente.

Ne t'inquiète pas ! De toute façon, ici, il ne se passe jamais rien.

E cosa succede se posso ottimizzare sulla base

Et que se passe-t-il si je peux optimiser en fonction

"La mia gente bianca, forza! Dove sono? Che succede?

Mes blancs, allez ! Où sont-ils ? Que se passe-t-il ?

Bene, ora vediamo cosa succede nella gola di Tom.

Bien, voici à quoi ça ressemble quand Tom le fait.

è che la vera magia non succede sulla carta.

la vraie magie n'a pas lieu sur papier.

Ci può aiutare a capire cosa succede nel mondo.

Ils peuvent nous aider à comprendre les processus du monde réel.

È questo quello che succede quando si diventa vecchi?

Est-ce ce qui arrive lorsque tu deviens vieux ?

Ma poi, anche se sono nella spazzatura, cosa succede dopo?

Et même si elles arrivent à la poubelle, il se passe quoi après ?

Secondo voi che cosa succede quando le gettiamo nella spazzatura?

Que pensez-vous qu'il leur arrive une fois que nous les jetons à la poubelle ?

Ma non so nulla di cosa succede sotto al cofano.

c'est juste que je ne sais pas ce qu'il y a en dessous du capot.

E se succede, aggiungo qualche linea di inchiostro per collegare...

Si c'est le cas, j'ajoute quelques lignes d'encre pour connecter --

- Tutto avviene per una ragione.
- Tutto succede per una ragione.

Il y a une raison à tout.

- Qui è dove avviene tutto.
- Qui è dove succede tutto.

- C'est ici que tout s'est produit.
- C'est ici que tout est arrivé.
- C'est ici que tout s'est passé.

- Perché questo succede così spesso?
- Perché questo capita così spesso?

Pourquoi ceci arrive-t-il si souvent ?

- Succede con frequenza in vacanza.
- Capita con frequenza in vacanza.

- Ça a souvent lieu en vacances.
- Ça se produit fréquemment, en vacances.

- Questo non capita molto spesso.
- Questo non succede molto spesso.

- Ça n'arrive pas très souvent.
- Ceci ne se produit pas très souvent.

Gli amici dovrebbero aiutarsi l'un l'altro. Dai, dimmi che succede.

Les amis doivent s'entraider. Dis-moi ce qui ne va pas.

Cosa succede quando una forza inarrestabile colpisce un oggetto irremovibile?

Que se passe-t-il lorsqu'une force effrénée frappe un objet immuable ?

Cosa succede nel cervello dei bambini che crescono in una casa

que se passe-t-il dans le cerveau des bébés qui grandissent dans des foyers

Ma anche ad interpretare in modo diverso quello che ci succede.

mais aussi interpréter différemment ce qui nous arrive.