Translation of "Rivela" in French

0.005 sec.

Examples of using "Rivela" in a sentence and their french translations:

rivela possibilità molto interessanti.

révèle beaucoup de possibilités très intéressantes.

- Non rivela niente sulla sua vita privata.
- Lei non rivela niente sulla sua vita privata.
- Non rivela nulla sulla sua vita privata.
- Lei non rivela nulla sulla sua vita privata.

Elle ne révèle rien sur sa vie privée.

rivela un mondo notturno nascosto...

révèle un monde nocturne caché.

La luce ultravioletta rivela predatori nascosti.

La lumière ultraviolette révèle des chasseurs cachés.

E rivela cosa si nasconde nel buio.

Et révéler ce qui se cache dans l'obscurité.

La termografia rivela una rete di capillari sottocutanei,

L'imagerie thermique révèle un réseau de capillaires proche de sa peau

Dove il potere della musica si rivela più sorprendente.

que le pouvoir de la musique est le plus important.

La natura si rivela a noi in immagini uniche,

La nature se révèle à nous de façon unique

Un intensificatore di luce ci rivela questo mondo ghiacciato.

Une caméra ultrasensible révèle ce monde glacé.

Se si rivela falsa, la inseriamo nel nostro sito.

Si elle se révélait être fausse, on la mettait sur notre site.

La termografia rivela una strategia sorprendente. La leonessa si separa dai giovani indisciplinati.

L'imagerie thermique révèle une stratégie remarquable. La lionne se sépare de sa troupe désordonnée.

Più in alto, una termocamera rivela un altro cacciatore che si nasconde nel buio.

Plus haut, une caméra thermique révèle un autre chasseur tapi dans les ombres.

Un intensificatore di luce rivela una femmina di orso polare e i suoi due cuccioli...

Une caméra ultrasensible révèle une mère ourse polaire et ses deux petits

La frequenza degli argomenti nelle frasi dei membri rivela molto sulle loro abitudini e pregiudizi.

La fréquence des thématiques dans les phrases des contributeurs révèle beaucoup sur leurs mœurs et leurs préjugés.

- Ho trovato per tutta la vita che il carattere di una persona non si rivela più sicuramente di quanto prende male una battuta.
- Io ho trovato per tutta la vita che il carattere di una persona non si rivela più sicuramente di quanto prende male una battuta.

J'ai trouvé toute ma vie que le caractère de quelqu'un ne se révèle pas plus sûrement que par une blague qu'il prend mal.