Translation of "Rabbia" in French

0.013 sec.

Examples of using "Rabbia" in a sentence and their french translations:

- La guardò con rabbia.
- Lui la guardò con rabbia.
- L'ha guardata con rabbia.
- Lui l'ha guardata con rabbia.

Il la regarda avec colère.

- Posso capire la tua rabbia.
- Io posso capire la tua rabbia.
- Posso capire la sua rabbia.
- Io posso capire la sua rabbia.
- Posso capire la vostra rabbia.
- Io posso capire la vostra rabbia.

Je peux comprendre votre colère.

- La sua rabbia è comprensibile.
- La tua rabbia è comprensibile.
- La vostra rabbia è comprensibile.

Sa colère est compréhensible.

- Stavo ribollendo dalla rabbia.
- Io stavo ribollendo dalla rabbia.

- Je frémissais de colère.
- J'étais furibond.

- La guardò con rabbia.
- Lui la guardò con rabbia.

Il la regarda avec colère.

- La sua rabbia era autentica.
- La sua rabbia era sincera.

Sa colère était sincère.

- Ha avuto uno scatto di rabbia.
- Lui ha avuto uno scatto di rabbia.
- Ebbe uno scatto di rabbia.
- Lui ebbe uno scatto di rabbia.

Sa colère éclata.

- La tua rabbia è completamente giustificata.
- La sua rabbia è completamente giustificata.
- La vostra rabbia è completamente giustificata.

- Votre colère est complètement justifiée.
- Ta colère est totalement justifiée.

Davvero piena di rabbia,

enragée, vraiment --

È tutta la rabbia.

- C'est le dernier cri.
- C'est la folie.

- Non riuscivo a trattenere la mia rabbia.
- Io non riuscivo a trattenere la mia rabbia.
- Non riuscivo a trattenermi dalla rabbia.
- Io non riuscivo a trattenermi dalla rabbia.

- Je ne pouvais retenir ma colère.
- Je ne pouvais pas contenir ma colère.
- Je ne pourrais pas contenir ma colère.
- Je ne parvins pas à contenir ma colère.
- Je ne suis pas parvenu à contenir ma colère.
- Je ne suis pas parvenue à contenir ma colère.

- Non poteva controllare la sua rabbia.
- Non riusciva a controllare la sua rabbia.

Il n'a pas pu contrôler sa colère.

Non c'erano rabbia o lacrime.

Il n'y avait aucune colère, aucune larme.

La sua rabbia era autentica.

Sa colère était sincère.

La sua rabbia è comprensibile.

Sa colère est compréhensible.

Tu non verrai punito per la tua rabbia, tu verrai punito dalla tua rabbia.

Tu ne seras pas puni pour ta colère ; Tu seras puni par ta colère.

- Non poteva più contenere la propria rabbia.
- Lui non poteva più contenere la propria rabbia.
- Non riusciva più a contenere la propria rabbia.
- Lui non riusciva più a contenere la propria rabbia.

Il ne pouvait contenir sa colère plus longtemps.

Anche per colpa di questa rabbia,

en partie à cause de cette colère,

Non riuscivo a contenere la rabbia.

Je ne pouvais retenir ma colère.

Non riuscivo a controllare la rabbia.

Je ne pouvais pas contrôler ma colère.

È quasi scoppiato per la rabbia.

Il a presque crevé de colère.

- Tom stava cercando di controllare la sua rabbia.
- Tom stava provando a controllare la sua rabbia.

Tom essayait de contrôler sa colère.

- Bob non è riuscito a controllare la sua rabbia.
- Bob non riuscì a controllare la sua rabbia.

Bob ne pouvait pas contrôler ses colères.

Bene, avrei potuto esprimere la mia rabbia.

j'aurais le droit d'exprimer ma colère.

La nostra rabbia causa un grande disagio,

Notre colère entraîne un grand embarras

Se provate rabbia quando leggete le notizie,

Si vous ressentez de la rage en lisant les informations,

La rabbia del vecchio uomo si raffreddò.

La colère du vieil homme se refroidit.

Tom non ci vede più dalla rabbia.

Tom voit rouge.

Tom non riuscì a trattenere la rabbia.

Tom ne pouvait contenir sa colère.

Storicamente la rabbia ha portato dei cambiamenti positivi.

Historiquement, la colère a apporté de nombreux changements positifs.

Forse le sue parole non erano di rabbia.

Peut-être ses mots n'exprimaient-ils pas de la colère.

E la rabbia è incompatibile con la deferenza.

et la colère est un sentiment incompatible avec cela.

Tom non riusciva a trattenere la sua rabbia.

- Tom ne pouvait contenir sa colère.
- Tom n'a pas pu contenir sa colère.

- Era furiosa.
- Era fuori di sé dalla rabbia.

Elle était livide.

Lui non poteva più contenere la propria rabbia.

Il ne pouvait plus retenir sa colère.

Riconoscete che la vostra rabbia è alimentata dal dolore?

pouvez-vous réaliser que votre rage est alimentée par la douleur ?

Perché certamente, da uomo, potevo esprimere la mia rabbia.

Certainement en tant qu'homme, j'avais le droit d'exprimer ma colère.

La rabbia colpisce il nostro sistema immunitario e cardiovascolare.

La colère influence notre système immunitaire et cardio-vasculaire.

La rabbia è coinvolta di una vasta gamma di malattie

On reconnaît depuis peu que la colère provoque un spectre de pathologies

Per seguire i loro guadagni duramente conquistati, esplose di rabbia:

pour suivre leurs gains durement gagnés, il explosa de colère:

E le persone si sentono a disagio con la nostra rabbia.

Or les gens ne se sentent pas à l'aise avec notre colère.

Le persone che sanno trasformare la loro rabbia e darle un senso

Les personnes capables de gérer leur colère et de lui donner du sens

L'accettazione è la consapevolezza che il dolore è un fiume di rabbia.

L'acceptation, c'est savoir que la douleur est un fleuve tumultueux.

I sette peccati capitali sono: orgoglio, invidia, avidità, rabbia, lussuria, gola e pigrizia.

Les sept péchés capitaux sont : l'orgueil, l'envie, l'avarice, la colère, la luxure, la gourmandise et la paresse.

- In un momento di rabbia ho tirato un pugno al muro e mi sono rotto l'indice.
- In un momento di rabbia ho tirato un pugno al muro e mi sono rotta l'indice.

Dans un accès de colère, je cognai le mur et cassai mon index.

- Tom è furioso.
- Tom è nero di rabbia.
- Tom è incavolato.
- Tom è incavolato nero.

Tom est furieux.

A Krasny, quando la retroguardia fu tagliata fuori dal resto dell'esercito, Ney respinse con rabbia le

À Krasny, lorsque l'arrière-garde a été coupée du reste de l'armée, Ney a rejeté avec colère les

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »