Translation of "Quattordici" in French

0.008 sec.

Examples of using "Quattordici" in a sentence and their french translations:

Ragazza: Quattordici.

Fille : 14 ans.

Avrò quattordici anni.

Je vais avoir quatorze ans.

Domani avrò quattordici anni.

J'aurai quatorze ans demain.

A tavola eravamo in quattordici.

Nous étions quatorze à table.

Hai detto quattordici o quaranta?

Vous avez dit quatorze ou quarante ?

Mio fratello Jacques ha quattordici anni.

Mon frère Jacques a quatorze ans.

Il doppio di sette è quattordici.

- Deux fois sept égale quatorze.
- Deux fois sept font quatorze.

Tom ha perso quasi quattordici chilogrammi.

Tom a perdu presque 14 kilos.

Il treno parte alle quattordici e trenta.

Le train part à quatorze heures trente.

- Questo cane ha tredici o quattordici anni di età.
- Quel cane ha tredici o quattordici anni di età.

Ce chien a treize ou quatorze ans d'âge.

Maria ha cominciato a lavorare a quattordici anni.

Marie a commencé à travailler à 14 ans.

Il quattordici luglio è la festa nazionale francese.

Le quatorze juillet est la fête nationale française.

Avevo circa quattordici anni, eravamo a casa sua, stavamo discutendo.

J’avais environ 14 ans. Nous étions chez lui en train de nous quereller,

Mio fratello ha lasciato la scuola quando aveva quattordici anni.

Mon frère a quitté l'école quand il avait quatorze ans.

Quattordici più quarantuno fa cinquantacinque. Quindici più cinquantuno fa sessantasei.

Quatorze plus quarante et un font cinquante-cinq. Quinze plus cinquante et un font soixante-six.

- Ho un appuntamento alle 14:30.
- Ho un appuntamento alle quattordici e trenta.

- J'ai un rendez-vous à 14:30.
- J’ai un rendez-vous à 14 h 30.

Che non erano sopravvissuti alla marcia. Era stato l'ultimo figlio di Lefebvre ... di quattordici anni.

qui n'avaient pas survécu à la marche. Il avait été le dernier enfant survivant de Lefebvre… de quatorze ans.

Allora, questo bambino di quattordici anni imparò, come nei compiti, quello che nascondiamo alle fanciulle fino alla loro prima notte di nozze. Sfogliò i disegni del libro di anatomia, quei superbi disegni di una sanguinosa realtà. Si fermò ad ogni organo, capendo il più segreto di essi, quelli su cui fu costruita la vergogna di uomini e donne.

Alors, cette enfant de quatorze ans apprit, comme dans un devoir, ce que l'on cache aux vierges jusqu'à la nuit des noces. Elle feuilletait les planches de l'Anatomie, ces planches superbes d'une réalité saignante; elle s'arrêtait à chacun des organes, pénétrait les plus secrets, ceux dont on a fait la honte de l'homme et de la femme.