Translation of "Avrò" in French

0.016 sec.

Examples of using "Avrò" in a sentence and their french translations:

- Avrò freddo.
- Io avrò freddo.

J'aurai froid.

- Avrò fame.
- Io avrò fame.

J'aurai faim.

- Avrò sete.
- Io avrò sete.

J'aurai soif.

- Avrò ragione.
- Io avrò ragione.

J'aurai raison.

- Avrò sonno.
- Io avrò sonno.

J'aurai sommeil.

- Non avrò scelta.
- Io non avrò scelta.
- Non avrò alcuna scelta.
- Io non avrò alcuna scelta.

Je n'aurai pas le choix.

- Non avrò freddo.
- Io non avrò freddo.

Je n'aurai pas froid.

- Non avrò fame.
- Io non avrò fame.

Je n'aurai pas faim.

- Non avrò sete.
- Io non avrò sete.

Je n'aurai pas soif.

- Non avrò ragione.
- Io non avrò ragione.

Je n'aurai pas raison.

- Non avrò sonno.
- Io non avrò sonno.

Je n'aurai pas sommeil.

- Avrò delle nausee.
- Io avrò delle nausee.

J'aurai des nausées.

- Avrò le vertigini.
- Io avrò le vertigini.

J'aurai des vertiges.

- Non avrò paura.
- Io non avrò paura.

Je n'aurai pas peur.

- Ne avrò bisogno.
- Io ne avrò bisogno.

J'aurai besoin de ça.

Avrò paura.

J'aurai peur.

- Avrò bisogno del tuo aiuto.
- Io avrò bisogno del tuo aiuto.
- Avrò bisogno del suo aiuto.
- Io avrò bisogno del suo aiuto.
- Avrò bisogno del vostro aiuto.
- Io avrò bisogno del vostro aiuto.

- J'aurai besoin de votre aide.
- J'aurai besoin de ton aide.

- Avrò presto trentacinque anni.
- Io avrò presto trentacinque anni.

J'aurai bientôt trente-cinq ans.

- Avrò bisogno di soldi.
- Io avrò bisogno di soldi.

J'aurai besoin d'argent.

- Non avrò la nausea.
- Io non avrò la nausea.

Je n'aurai pas de nausées.

- Non avrò le vertigini.
- Io non avrò le vertigini.

Je n'aurai pas de vertiges.

- Avrò la mia vendetta.
- Io avrò la mia vendetta.

J'aurai ma revanche.

- Avrò bisogno del suo aiuto.
- Io avrò bisogno del suo aiuto.
- Avrò bisogno del vostro aiuto.
- Io avrò bisogno del vostro aiuto.

J'aurai besoin de votre aide.

Avrò una cicatrice?

Aurai-je une cicatrice ?

Avrò quattordici anni.

Je vais avoir quatorze ans.

- L'anno prossimo avrò sedici anni.
- Avrò sedici anni l'anno prossimo.
- Io avrò sedici anni l'anno prossimo.

J'aurai seize ans l'an prochain.

- Non avrò mai una figlia.
- Io non avrò mai una figlia.

Je n'aurai jamais de fille.

- Avrò bisogno del loro aiuto.
- Io avrò bisogno del loro aiuto.

J'aurai besoin de leur aide.

- Non avrò bisogno di soldi.
- Io non avrò bisogno di soldi.

Je n'aurai pas besoin d'argent.

- Non avrò bisogno della fortuna.
- Io non avrò bisogno della fortuna.

Je n'aurai pas besoin de chance.

- Avrò delle lettere da scrivere.
- Io avrò delle lettere da scrivere.

J'aurai des lettres à écrire.

- Non penso che avrò successo.
- Io non penso che avrò successo.

Je ne pense pas que je vais réussir.

Verrò se avrò tempo.

- Je viendrai si j'ai le temps.
- Je viendrai si j'en ai le temps.

Domani avrò quattordici anni.

J'aurai quatorze ans demain.

Avrò la mia vendetta.

J'aurai ma revanche.

- Avrò la tua pelle!
- Io avrò la tua pelle!
- Ti bastonerò a sangue!

J'aurai ta peau !

- Non avrò tempo di farlo oggi.
- Io non avrò tempo di farlo oggi.

Je n'aurai pas le temps de le faire aujourd'hui.

Anch'io avrò qualcosa da mostrare,

je puisse porter quelque chose à la lumière,

Avrò sedici anni a maggio.

J'aurai seize ans en mai.

Non so se avrò tempo.

Je ne sais pas si j'aurai du temps.

Dopo che avrò pranzato, studierò.

Après avoir pris le déjeuner, j'étudierai.

Avrò sedici anni in settembre.

J'aurai seize ans en septembre.

Il prossimo mese avrò trent'anni.

J'aurai trente ans le mois prochain.

La prossima settimana avrò trent'anni.

J'aurai trente ans la semaine prochaine.

Avrò bisogno di una spugna.

Je vais avoir besoin d'une éponge.

- Andrò a Parigi quando avrò i soldi necessari.
- Andrò a Parigi quando avrò abbastanza soldi.
- Andrò a Parigi quando avrò abbastanza denaro.

J'irai à Paris quand j'aurai assez d'argent.

- Sarò contento quando avrò finito questo lavoro.
- Sarò contenta quando avrò finito questo lavoro.

- Je serai content quand j'aurai terminé ce travail.
- Je serai contente quand j'aurai terminé ce travail.

Purtroppo non avrò molto tempo libero.

Malheureusement je n'aurai pas beaucoup de temps libre.

- Non avrò bisogno di te.
- Io non avrò bisogno di te.
- Non avrò bisogno di voi.
- Io non avrò bisogno di voi.
- Non avrò bisogno di lei.
- Io non avrò bisogno di lei.
- Non mi servirai.
- Tu non mi servirai.
- Non mi servirà.
- Lei non mi servirà.
- Non mi servirete.
- Voi non mi servirete.

Je n'aurai pas besoin de vous.

- Avrò finito il lavoro prima che tu ritorni.
- Avrò finito il lavoro prima del tuo rientro.

J'aurai terminé le travail avant que tu ne reviennes.

E pensiamo: “Quando avrò raggiunto la cima,

Nous nous disons : « Quand j'aurai atteint ce sommet,

Dopo che avrò finito, verrò da te.

- Après avoir terminé, je viendrai à vous.
- Après que j'en aurai fini, je viendrai à toi.

Leggerò il giornale dopo che avrò mangiato.

Je lirai le journal après avoir mangé.

Avrò bisogno di un po' di soldi.

Je vais avoir besoin d'un peu d'argent.

In un paio di settimane avrò trent'anni.

J'aurai trente ans dans deux semaines.

Non avrò bisogno dell'aiuto di Tom domani.

Je n'aurai pas besoin de l'aide de Tom demain.

- Appena avrò l'occasione aiuterò tua madre a dipingere lo steccato.
- Appena avrò l'occasione aiuterò sua madre a dipingere lo steccato.
- Appena avrò l'occasione aiuterò vostra madre a dipingere lo steccato.

- Dès que je peux en avoir l'occasion, j'aiderai ta mère à peindre la clôture.
- Dès que je peux en avoir l'occasion, j'aiderai votre mère à peindre la clôture.

Non so se avrò il tempo di farlo.

Je ne sais pas si j'aurai le temps de le faire.

Andrò a Parigi quando avrò i soldi necessari.

J'irai à Paris quand j'aurai assez d'argent.

Ti aiuterò quando avrò finito il mio lavoro.

Je t'aiderai quand j'aurai fini mon travail.

Penso che oggi avrò il tempo per farlo.

Je ne pense pas que j'aurai le temps de faire cela aujourd'hui.

- Non avrò bisogno di questo.
- Io non avrò bisogno di questo.
- Non mi servirà questo.
- A me non servirà questo.

- Je n'en aurai pas l'utilité.
- Je n'aurai pas besoin de ça.

- Non credo che avrò il coraggio di lavare i piatti.
- Io non credo che avrò il coraggio di lavare i piatti.

Je ne crois pas que j'aurai le courage de faire la vaisselle.

Così avrò un po' di luce. Cerchiamo il serpente.

Ça éclairera un peu. Essayons de trouver ce serpent.

Farò i compiti dopo che avrò visto la televisione.

Je ferai mes devoirs après avoir regardé la télévision.

Domani è il mio compleanno e avrò diciassette anni.

Demain c'est mon anniversaire, et j'aurai dix-sept ans.

- Avrò bisogno di una spugna.
- Mi servirà una spugna.

Je vais avoir besoin d'une éponge.

Ma quando avrò superato questo, non potrò più tornare indietro.

Le problème, c'est qu'une fois engagé, je ne peux pas faire marche arrière.

Dica a Tom che non avrò bisogno del suo aiuto.

Dis à Tom que je n'aurai pas besoin de son aide.

Posso andare a giocare fuori quando avrò letto questo libro?

Est-ce que je pourrais aller jouer dehors quand j'aurai fini de lire mon livre ?

Così avrò un po' di luce. Vediamo di trovare quel serpente.

Ça éclairera un peu. Essayons de retrouver ce serpent.

Avrò la mia vendetta su di lui a tutti costi domani.

Je prendrai ma revanche sur lui à tout prix demain.

- Il mio prossimo compleanno avrò sedici anni.
- il mio prossimo compleanno farò sedici anni.

J'aurai 16 ans à mon prochain anniversaire.

- Appena potrò permettermi di comprare una casa, lo farò.
- Appena avrò i mezzi per acquistare una casa, lo farò.

Dès que j'ai les moyens d'acquérir une maison, je le ferai.

Anche se questo è un libro massiccio con oltre mille pagine, lo avrò letto tutto tra una settimana esatta.

Bien qu'il s'agisse d'un livre volumineux de plus de mille pages, je l'aurai lu la semaine prochaine à cette même heure.

- Quando mi andrà di scrivere una biografia su me stesso, lo farò.
- Quando mi andrà di scrivere una biografia su me stessa, lo farò.
- Quando avrò voglia di scrivere una biografia su me stesso, lo farò.
- Quando avrò voglia di scrivere una biografia su me stessa, lo farò.

Quand j'aurai envie d'écrire une autobiographie, je le ferai.