Examples of using "Prendono" in a sentence and their french translations:
- Prennent-ils soin du chien ?
- Prennent-elles soin du chien ?
D'habitude, ils ne prennent pas d'otages.
Ils ne prennent jamais le triangle.
les mondes urbains s'animent.
Ils prennent le thé à cinq heures.
- Les chats peuvent attraper les souris.
- Les chats attrapent des souris.
D'autres optent pour une route plus directe.
Prennent-ils bien soin de toi ?
Prennent-ils bien soin de vous ?
Les enfants attrapent vite des rhumes.
Les plantes tirent l'eau du sol.
Tout le monde attrape une tapette à mouches et c'est parti.
- Les tire-laines ciblent les touristes.
- Les voleurs à la tire ciblent les touristes.
Les édifices en bois prennent facilement feu.
Mes activités officielles me prennent beaucoup de temps.
Parfois, dans la nature, les choses prennent un tournant inattendu.
Habituellement, ils obtiennent ensuite des engagements pour une vingtaine de marchés par an.
showmen prennent souvent en charge les manèges de leurs parents.
Plusieurs garçons se moquent de moi à l'école.
Je ne prends pas le métro, mais mes enfants le prennent.
Ces fonction sont définies, en partie, par le chemin qu'ils empruntent.
Les maisons japonaises sont faites en bois et prennent feu rapidement.
Ces étoiles vont constamment chercher à lui voler sa nourriture."
si les propriétaires en prennent soin et maintiennent tout en bon état.
Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.
Il prend soin d'elle et elle prend soin de lui. Ils prennent soin l'un de l'autre.
Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible.
Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible.