Translation of "Far" in French

0.039 sec.

Examples of using "Far" in a sentence and their french translations:

- Lo posso far succedere.
- Io lo posso far succedere.
- La posso far succedere.
- Io la posso far succedere.

Je peux faire en sorte que cela arrive.

- Voglio far passare un'idea.
- Io voglio far passare un'idea.

Je veux faire passer une idée.

- Adora le feste.
- Ama far festa.
- Lui ama far festa.

- Il adore faire la fête.
- Il adore faire la nouba.
- Il adore faire la java.

- Possiamo far fermare il mondo.
- Noi possiamo far fermare il mondo.
- Riusciamo a far fermare il mondo.
- Noi riusciamo a far fermare il mondo.

Nous pouvons faire en sorte que le monde s'arrête.

- Devo far riparare la mia bici.
- Io devo far riparare la mia bici.
- Devo far riparare la mia bicicletta.
- Io devo far riparare la mia bicicletta.

Je dois faire réparer mon vélo.

Bisogna far loro domande.

Et vous devez leur poser des questions.

Perché dovevo far pratica.

car j'avais besoin de m'entraîner.

Comincia a far freddo.

- Le temps se rafraîchit.
- Le temps fraîchit.
- Ça se rafraîchit.

Per andare a far spesa

ils l'appelaient pour savoir s'il voulait faire les magasins

Che bisogna anche far vedere.

qu'il faut aussi montrer.

far sentire le nostre voci.

pour faire entendre notre voix commune.

Sia far crescere gli abbonamenti.

c'est d'augmenter le nombre d'abonnés.

Devo andare a far compere.

Je dois aller faire les courses.

Non volevo far piangere Tom.

Je ne voulais pas faire pleurer Tom.

Non far durare la suspense.

Ne fais pas durer le suspense.

Non si deve far rumore.

Ne fais pas de bruit.

Non possiamo far scappare la tarantola.

On ne peut pas laisser cette mygale filer.

E far parte di questa comunità?

et de leur appartenance à ce collectif ?

A far dissolvere la mia ambizione.

réduisant à néant mes ambitions.

E far funzionare tutto con l'elettricità.

puis faites tout fonctionner à l'électricité -

Avrei potuto far meglio di lui.

J'aurais pu faire mieux que lui.

Far crescere un bambino richiede pazienza.

Élever un enfant demande de la patience.

Non potei far altro che ridere.

Je n'ai rien pu faire d'autre que rire.

Tommaso ha pagato senza far storie.

Thomas paya sans rechigner.

Non posso far altro che aspettare.

Je ne peux qu'attendre.

- Sono orgoglioso di far parte di questo progetto.
- Sono fiero di far parte di questo progetto.

Je suis fier de faire partie de ce projet.

Che sperano un giorno di far brillare.

ils font tout pour les faire briller.

E far funzionare il nostro dispositivo miniaturizzato.

afin de rendre nos appareils miniatures fonctionnels.

Ma non so come far capire loro

Je ne sais pas comment leur faire comprendre

Il tetano può far perdere gli arti.

On peut perdre un membre à cause de ça.

Cercate comunità delle quali potete far parte.

Cherchez les communautés où vous pourrez vous intégrer.

Bisogna far prendere aria a quel materasso.

Ce matelas doit être aéré.

Far crescere consapevolezza politica implica molto tempo.

- Développer la conscience politique prend du temps.
- Développer une conscience politique prend du temps.

Devo andare a far riparare la bicicletta.

Je dois faire réparer mon vélo.

Ti consiglio di far finta di dormire.

Je te conseille de faire semblant de dormir.

Nessuno riusciva a far ridere la principessa.

Personne ne parvenait à faire rire la princesse.

Potete connetterli e far partire Google Optimize

Vous pouvez les connecter et en passant simplement par Google Optimize

Spesso, questi gas possono far perdere i sensi.

Souvent, ces gaz peuvent vous faire perdre connaissance.

Sono orgoglioso di far parte di questo progetto.

- Je suis fier de faire partie de ce projet.
- Je suis fière de pouvoir participer à ce projet.

Far piangere Tom non era nelle mie intenzioni.

Faire pleurer Tom n'était pas dans mon intention.

Per far ciò usano un processo chiamato proiezione.

Pour cela, ils utilisent un procédé appelé "projection"

- Ha pensato a un buon modo per far soldi su Internet.
- Lei ha pensato a un buon modo per far soldi su Internet.
- Pensò a un buon modo per far soldi su Internet.
- Lei pensò a un buon modo per far soldi su Internet.

Elle élabora une bonne méthode pour faire de l'argent sur Internet.

Ci vogliono far aprire nuove ferite nelle nostre società

Ils veulent que nous ouvrions plus de blessures dans nos sociétés,

Far saltare la porta con la polvere da sparo?

On essaie de faire exploser la porte ?

Ma il rituale culturale di far vivere la pietra.

mais dans le rituel permettant aux pierres de prendre vie.

Che avevo raccontato le mie storie per far ridere.

que jusqu'ici, je racontais mon histoire pour amuser.

Con i modelli virtuali, posso far collidere interi pianeti

Et avec des modèles informatiques, je peux entrechoquer des planètes entières

Quasi ci si aspetta che l'artista debba far fatica.

On s'attend presque à ce qu'un artiste ait du mal à joindre les deux bouts.

Troppo non può mai far male, solo troppo poco.

Trop ne peut jamais faire de mal, juste trop peu.

Di poter far fronte al caldo e alla siccità.

qu'ils pouvaient faire face à la chaleur et à la sécheresse.

Ha aperto la finestra per far entrare dell'aria fresca.

Il ouvrit la fenêtre pour laisser entrer de l'air frais.

Sto andando a Boston per far visita a Tommaso.

Je suis en train d'aller à Boston en vue de visiter Tom.

È costato un sacco di soldi far riparare l'auto.

- Cela coûta beaucoup d'argent de réparer la voiture.
- Cela a coûté beaucoup d'argent de réparer la voiture.

Tom non voleva far entrare Mary a casa sua.

Tom ne voulait pas laisser Marie entrer chez lui.

- Muoviti in silenzio.
- Si muova in silenzio.
- Muovetevi in silenzio.
- Muoviti senza fare rumore.
- Muoviti senza far rumore.
- Si muova senza fare rumore.
- Si muova senza far rumore.
- Muovetevi senza fare rumore.
- Muovetevi senza far rumore.

- Déplace-toi sans faire de bruit.
- Avancez doucement.
- Avance doucement.

- Mio padre è andato in pensione per far posto a dei giovani.
- Mio padre è andato in pensione per far posto ai giovani.

Mon père prit sa retraite pour faire de la place aux plus jeunes.

E anche far sentire le persone orgogliosi di farne parte.

et également rendre les gens fiers d'en faire partie.

Mi chiese cosa facessi per far passare tutto il tempo

Il m'a demandé ce que j'avais fait pour passer tout ce temps

RH: Be', ci fa molto piacere far divertire le persone.

RH : On prend beaucoup de plaisir à rendre les gens heureux.

Offre l'ambiente perfetto per far tornare gli animali alla natura...

fournit l'environnement idéal aux animaux pour retrouver leur mode de vie sauvage.

Ricerche recenti mostrano come possiamo far saltare queste cinque difese

De nouvelles recherches montrent comment inverser ces cinq défenses

Dissi loro: "Come chiamate quella cosa per far bollire l'acqua?"

Je leur ai dit : « Comment appelez-vous ce truc qui cuit l'eau ? »

Il che può far ammalare i loro clienti e colleghi.

Ce qui peut rendre leurs clients and leurs collègues contaminés.

Cercando di far capire alle persone che si trovano in opposizione

en essayant de faire comprendre aux gens de l'autre côté de ces problèmes,

Visto che anche una semplice serie può far riflettere sulla propaganda.

même une simple série insignifiante peut susciter des doutes sur la propagande.

Che renderebbero possibile far saltare in aria un sacco di cose,

qui rendraient possible de faire exploser plein de choses,

Allora siamo in un'ottima posizione per far evolvere la tecnologia informatica

C'est ainsi qu'on pourra commencer à faire évoluer la technologie informatique

E poi un piccolo solco da cui far uscire la corda.

Puis on fait une petite tranchée pour que la corde sorte par là.

è di mettere insieme e far collaborare tutte le parti interessate.

est de faire en sorte que toutes les parties prenantes travaillent ensemble.

Se penetra può provocare delle vesciche, può far sanguinare le mani,

Une fois que la substance pénètre, ça fait des cloques, et on peut avoir les mains en sang.

Mi pento di aver passato la mia giovinezza senza far niente.

Je regrette d'avoir passé ma jeunesse à fainéanter.

La spiaggia è un luogo ideale per far giocare i bambini.

La plage est un endroit idéal pour les enfants pour s'amuser.

Ad un tratto il mio cuore ha cominciato a far male.

Tout d'un coup, mon cœur est devenu douloureux.

Perciò la luce far-UVC può sicuramente penetrare e ucciderli.

les ultraviolets C lointains n'ont donc pas de mal à les pénétrer et les éliminer.

Il virus è ancora qui, capace di far ammalare voi ed altri.

Le virus est toujours là, capable de vous contaminer vous et les autres malades.

Ciao, ti volevo solo far sapere che il tuo problema è risolto.

Salut, je voulais juste te faire savoir que le problème est réglé.

Riesci a far girare una palla da basket sulla punta del dito?

Peux-tu faire tourner un ballon de basket sur le bout de ton doigt ?

- Devo far riparare il mio oboe.
- Devo fare riparare il mio oboe.
- Ho bisogno di far riparare il mio oboe.
- Ho bisogno di fare riparare il mio oboe.

Je dois faire réparer mon hautbois.

Per far sì che meno persone abbiano diritto alla protezione negli Stati Uniti.

de sorte que moins de personnes puissent obtenir l'asile aux États-Unis.

Cosa pensate noi si debba fare per far progredire la pace nel mondo?

Que pensez-vous qu'il faille que nous fassions pour faire progresser la paix dans le monde ?

Con camere dal soffitto così alto da poter far stare in piedi una persona.

avec des cavités suffisamment hautes pour y faire entrer une personne debout.

Quando sei in una situazione come questa non puoi far altro che chiedere aiuto.

Dans ce genre de situation, on est obligés d'appeler les secours.

L'incredibile compito di far atterrare un astronauta sulla Luna sarebbe noto come Programma Apollo.

L'incroyable tâche d'atterrir un astronaute sur la Lune serait connue sous le nom de programme Apollo.

Ma c'era ancora il problema di far atterrare un veicolo spaziale così massiccio sulla

Mais il restait le problème de l'atterrissage d'un vaisseau spatial aussi massif sur la

Abbiamo medicine per far parlare le donne; non ne abbiamo per farle stare zitte.

Nous avons des remèdes pour faire parler les femmes; nous n'en avons pas pour les faire taire.

Lei ha un talento innato a far fare alle persone quello che lei vuole.

Elle a un vrai talent pour faire faire aux gens ce qu'elle veut.

L'istituto di investimento ha ingannato i clienti nel far comprare loro azioni senza valore.

La société d'investissements a dupé des clients en leur faisant acheter des actions sans valeur.