Translation of "Metà" in French

0.016 sec.

Examples of using "Metà" in a sentence and their french translations:

- Dammene metà.
- Datemene metà.
- Me ne dia metà.

Donne-moi la moitié.

- Taglialo a metà.
- Tagliala a metà.
- Tagliatelo a metà.
- Tagliatela a metà.
- Lo tagli a metà.
- La tagli a metà.

Coupe-le en deux.

- È la tua metà.
- È la sua metà.
- È la vostra metà.
- Questa è la vostra metà.

- C'est ta moitié.
- C'est votre moitié.

- Non fare niente a metà.
- Non faccia niente a metà.
- Non fate niente a metà.

- Ne fais rien à moitié.
- Ne faites rien à moitié.

- Non sei ancora arrivato a metà.
- Non sei ancora arrivata a metà.
- Non è ancora arrivato a metà.
- Non è ancora arrivata a metà.
- Non siete ancora arrivati a metà.
- Non siete ancora arrivate a metà.

- Vous n'en avez pas encore entendu la moitié.
- Tu n'en as pas encore entendu la moitié.

- Metà degli studenti sono assenti.
- Metà delle studentesse sono assenti.

La moitié des étudiants sont absents.

- Non faccia niente a metà.
- Non fate niente a metà.

Ne faites rien à moitié.

- Metà di loro sono studenti.
- Metà di loro sono studentesse.

- La moitié d'entre eux sont étudiants.
- La moitié d'entre elles sont étudiantes.

- Ha tagliato la mela a metà.
- Tagliò la mela a metà.
- Lei ha tagliato la mela a metà.
- Lei tagliò la mela a metà.

Elle coupa la pomme en deux.

- Ha tagliato la mela a metà.
- Lui ha tagliato la mela a metà.
- Tagliò la mela a metà.
- Lui tagliò la mela a metà.

Il partagea la pomme en deux.

- Ti darò metà del mio gelato.
- Vi darò metà del mio gelato.
- Le darò metà del mio gelato.

Je te donnerai la moitié de ma glace.

- Abbiamo già eliminato metà delle possibilità.
- Noi abbiamo già eliminato metà delle possibilità.
- Abbiamo già scartato metà delle possibilità.
- Noi abbiamo già scartato metà delle possibilità.

Nous avons déjà éliminé la moitié des possibilités.

L'altra metà l'aveva diminuita.

Pour l’autre moitié, elle avait baissé.

Metà mela era marcia.

La moitié de la pomme était pourrie.

- Metà di questi sono di Tom.
- Metà di queste sono di Tom.

Il y en a la moitié à Tom.

- Dividilo a metà!
- Lo divida a metà!
- Dividetelo a metà!
- Dividilo in due!
- Lo divida in due!
- Dividetelo in due!

- Divise ça par deux !
- Divisez ça par deux !

- Ho dato la mia metà a Tom.
- Io ho dato la mia metà a Tom.
- Diedi la mia metà a Tom.
- Io diedi la mia metà a Tom.

J'ai donné ma moitié à Thomas.

- Non facciamo le cose a metà.
- Noi non facciamo le cose a metà.

Nous ne faisons pas les choses à moitié.

- Ha la metà dei miei libri.
- Lui ha la metà dei miei libri.

Il possède moitié moins de livres que moi.

- Tom strappò la carta a metà.
- Tom ha strappato la carta a metà.

Tom déchira le papier en deux.

- Tom ha tagliato la mela a metà.
- Tom tagliò la mela a metà.

Tom a coupé la pomme en deux.

Metà cominciò immediatamente a ridere,

La moitié d'entre eux a commencé à rire

Nella metà del XX secolo

au milieu du 20ème siècle,

Più della metà sono giovani.

Plus de la moitié sont des jeunes,

A metà agosto, troppo presto.

à la mi-août, beaucoup trop tôt.

Non fare niente a metà.

Ne fais rien à moitié.

Metà degli studenti erano assenti.

- La moitié des étudiants furent absents.
- La moitié des étudiants ont été absents.

Non fate niente a metà.

Ne faites rien à moitié.

Metà delle mele sono marce.

- La moitié des pommes sont pourries.
- La moitié des pommes est pourrie.

Questa è la tua metà.

C'est ta moitié.

- Tom ha dato metà della mela a Mary.
- Tom diede metà della mela a Mary.

Tom a donné la moitié de la pomme à Mary.

Stavolta, affondiamo fino a metà polpaccio.

ce coup-ci, on s'enfonce jusqu'à mi-mollet.

Metà di questi "esperti" ha torto.

La moitié de ces soi-disant experts aura tort.

Metà dei meloni sono stati mangiati.

La moitié des melons a été mangée.

Il lavoro è fatto a metà.

Le travail est à moitié fait.

Ti darò metà del mio gelato.

Je te donnerai la moitié de ma glace.

Non lasciate le cose a metà.

Ne laissez pas les choses à moitié terminées.

Non lasciare le cose a metà.

Ne laisse pas les choses à moitié terminées.

Metà di loro veniva da famiglie bilingui

La moitié venaient de familles bilingues

L'altra metà dei bambini erano di famiglie

L'autre moitié des bébés venait de familles

Durante la carestia di metà anni '90.

dans les années 90, pendant la période de famine qui a touché notre pays.

Ok, asciutto solo a metà, ma caldo.

C'est pas tout à fait sec, mais c'est chaud.

Se quasi la metà della popolazione giovanile

si près de la moitié de sa population de jeunes

E più dell metà sopra gli 85,

et plus de la moitié des patients de plus de 85 ans,

Più della metà dei casi viene rigettata.

plus de la moitié des affaires bénéficient d'un non-lieu.

Soprattutto nell'erba alta. Sono a metà strada.

Surtout dans les hautes herbes. Ils sont à mi-chemin.

Non dovresti fare le cose a metà.

Tu ne devrais pas faire les choses à moitié.

Chi ben comincia è a metà dell'opera.

- Commencer, c'est avoir à moitié fini.
- Bien commencé est à moitié fait.

Non dovremmo lasciare la cosa a metà.

Nous ne devrions pas laisser la question en suspens.

Un uomo audace possiede metà del mondo.

Un homme audacieux possède la moitié du monde.

Il pane è a metà prezzo oggi.

Le pain est à moitié prix aujourd'hui.

- Non mi piace lasciare il lavoro fatto a metà.
- A me non piace lasciare il lavoro fatto a metà.

Je n'aime pas laisser le boulot à moitié fait.

Dalla seconda metà degli anni '90 in poi.

depuis la deuxième moitié des années 90.

In seguito, nella seconda metà degli anni '90,

Par la suite, dans la seconde moitié des années 90,

Entro il 2030 dovremo arrivare a metà strada.

Et nous devons être à mi-chemin d'ici 2030.

Una buona domanda contiene già metà della risposta.

- Une bonne question contient déjà la moitié de la réponse.
- Une bonne question, c'est déjà la moitié de la réponse.

Sono a metà strada su una strada infinita.

J'ai déjà parcouru la moitié d'un infini chemin.

La stanza è grande la metà della cucina.

La pièce est deux fois moins grande que la cuisine.

E capire soltanto metà di quello che mi diceva.

où je ne comprenais que la moitié de ce qu'il me disait.

Metà del corallo della Grande Barriera Corallina è morto.

La moitié de la Grande Barrière de Corail est morte.

E più di metà dell'umanità vive in questo spazio,

Plus de la moitié de l'humanité vit dans cet espace.

Circa la metà dell'energia chimica è convertita in elettricità

Pour moitié, l'énergie chimique est convertie en électricité,

Ma poi non ha piovuto fino a metà maggio.

Mais ensuite, il n'a plu qu'à la mi-mai.

Ho solo la metà dei libri che ha lui.

Je n'ai que la moitié des livres qu'il a.

Tom ha trascorso metà della sua vita a Boston.

Tom a vécu la moitié de sa vie à Boston.

Ho letto circa la metà di questo romanzo poliziesco.

J'ai lu environ la moitié de ce roman policier.

Perché producono circa la metà del cibo degli Stati Uniti.

car elle produit pratiquement la moitié de l'alimentation américaine.

Metà degli studenti che oggi escono dalle scuole superiori australiane

la moitié des élèves qui vont au bout du lycée en Australie

E poi ho strappato a metà il pezzo di carta.

puis je déchirais la feuille de papier en deux.

Se più della metà delle donne ha un problema sessuale,

Si la moitié des femmes ont un trouble sexuel,

E l'altra metà la sta sgridando per essere stata offensiva.

et l'autre moitié lui crie dessus pour avoir dit quelque chose d'offensant.

E circa metà delle morti in prigione, inclusi i suicidi,

et près de la moitié des morts en prison, y compris les suicides,

Invece, quelli la cui risposta era più vicina alla metà

Alors que ceux qui ont une réponse plus neutre

Solo gli steli e gli steli vengono mangiati a metà.

Seules les tiges et les tiges sont consommées à moitié.

Ero un bambino di 8 anni a metà degli anni '90.

J'étais un enfant de huit ans au milieu des années 90.

Sarebbe come dire, metà della spesa per l'educazione negli Stati Uniti.

Ça représente la moitié du total des dépenses d'éducation aux États-Unis,

Per arrivare a metà strada verso lo zero entro il 2030,

Pour arriver à mi-chemin de zéro d'ici 2030,

Ho fatto metà del lavoro e adesso posso fare una pausa.

- J'ai fait la moitié du travail, maintenant je peux faire une pause.
- J'ai fait la moitié du travail et maintenant je peux faire une halte.

L'Islam è penetrato in Cina all'incirca a metà del settimo secolo.

L'islam est parvenu en Chine vers le milieu du septième siècle.

Si tratta di più della metà dei canadesi durante la loro vita,

50 % des Canadiens en consomment durant leur vie

Circa 600.000 uomini ... anche se meno della metà di loro erano francesi.

Environ 600 000 hommes… bien que moins de la moitié d'entre eux soient français.

Tutti gli scolari sono a metà prezzo durante le vacanze di Natale.

- Tous les écoliers sont à moitié prix pendant les vacances de Noël.
- Tous les écoliers profitent de la moitié du prix pendant les vacances de Noël.

La metà delle mele che mi ha dato Tom sono risultate marce.

La moitié des pommes que Tom m'a données était pourrie.

Di recente ci sono state le elezioni di metà mandato negli Stati Uniti.

Les élections de mi-mandat ont eu lieu récemment aux États-Unis.

La interrompevo a metà frase, e finivo il suo pensiero a posto suo.

je l'interrompais en milieu de phrase et finissait sa pensée pour elle.

La chiesa è a metà strada tra la mia casa e la tua.

L'église se situe entre ta maison et la mienne.

Sono a metà del libro, e questa prima parte mi è piaciuta molto.

Je suis à la moitié du livre et la première partie m'a beaucoup plu.

Ma a metà strada, Annibale attivò la sua trappola e scatenò la sua cavalleria.

Mais une fois qu'ils étaient au milieu, Hannibal a sauté son piège et a déchaîné sa cavalerie.

Colui che è in grado di definire un problema, ne ha già risolto metà.

Celui qui définit un problème l'a déjà à moitié résolu.

Ci sono tre fasi negli scacchi: l'apertura, la metà del gioco e la fine.

Il y a trois phases aux échecs : l'ouverture, le milieu du jeu et la fin.