Translation of "Forza" in French

0.016 sec.

Examples of using "Forza" in a sentence and their french translations:

Forza, stammi dietro. Forza!

Allez, on continue. Allez !

Forza!

En avant !

Forza! Andiamo!

On continue ! On continue !

Forza, ingoiamola.

Allez, on avale.

Ok, forza.

On y va.

Forza, aiutatemi.

Allez, aidez-moi.

- Non ho la tua forza.
- Io non ho la tua forza.
- Non ho la sua forza.
- Io non ho la sua forza.
- Non ho la vostra forza.
- Io non ho la vostra forza.

- Je n'ai pas votre force.
- Je n'ai pas ta force.

Tiriamolo indietro. Forza.

On va la remonter. Allez.

forza di carattere,

la force de caractère,

Siamo forza vitale,

Nous sommes une force vitale.

- Forza!
- Vada!
- Andate!

- Allez !
- En avant !
- C'est pas vrai, dis !
- Viens !
- Venez !
- Secouez-vous !
- Secoue-toi !

- Che la forza sia con te.
- Che la forza sia con voi!
- Che la forza sia con lei!

- Que la force soit avec toi.
- Que la force soit avec vous !

- Ha più forza di me.
- Lui ha più forza di me.

- Il a plus de force que moi.
- Il est plus fort que moi.

Ok, dobbiamo scendere. Forza!

Bon, il faut descendre. Allez !

Decidi in fretta. Forza.

Il faut vite se décider.

L'unione fa la forza.

L'union fait la force.

Tom userà la forza.

Tom fera usage de la force.

Forza, parla con me.

Allez, parle-moi.

Forza, parlate con me.

Allez, parlez-moi.

Usa la forza, Saeb!

Utilise la force, Saeb !

- Qual è il suo punto di forza?
- Qual è il tuo punto di forza?
- Qual è il vostro punto di forza?

- Quelle est votre plus grande force ?
- Quelle est ta plus grande force ?

Forza, ce la puoi fare.

Vous pouvez y arriver.

Inizia l'avventura! Forza, puoi farcela.

L'aventure commence ! Vous pouvez y arriver.

Il sapere è una forza.

Le savoir est une force.

C'è della forza nei numeri.

Il y a de la force dans les nombres.

Più veloce, forza! Faremo tardi.

Dépêche-toi ! Nous sommes en retard.

Tom farà uso della forza.

Tom fera usage de la force.

- Ciò mi dà la forza di andare avanti.
- Questo mi dà la forza di andare avanti.
- Questa mi dà la forza di andare avanti.

Cela me donne de la force pour aller de l'avant.

- Non ho più la forza di discutere.
- Io non ho più la forza di discutere.

Je n'ai plus la force de discuter.

È il mio punto di forza,

C'est ma force

Provare con la forza non aiuterà.

rien ne sert de vouloir l'insérer de force !

Come promemoria della loro forza incalcolabile.

un rappel constant de son pouvoir inimaginable.

È guidata dalla forza della necessità.

Il est guidé par la nécessité.

Tom ha accresciuto la propria forza.

Tom est plus fort maintenant.

Che la forza sia con te.

Que la force soit avec toi.

Dimagrire non significa per forza soffrire.

Perdre du poids ne veut pas forcément dire souffrir.

Era un caso di forza maggiore.

C'était un cas de force majeure.

- Non ho la forza di continuare a provare.
- Io non ho la forza di continuare a provare.

Je n'ai pas la force de continuer à essayer.

Potevo usare solo la forza umana: pedalare.

Juste l'huile de coudes : le vélo.

Di chi ha la forza di resistere,

qui a la force de résister,

Istruzione vuol dire più opzioni, adattabilità, forza.

L'éducation fournit des options, de l'adaptabilité, de la force.

Cioè, stanno sfidando la forza di gravità,

Puisqu'ils défient la gravité,

Il suo odore ne preannuncia la forza.

Son odeur annonce sa puissance.

Mentre i persiani avanzavano a tutta forza.

alors que les Perses avançaient en force.

Forza, veloci, prima che cominci a piovere.

Dépêche-toi ou il va commencer à pleuvoir.

Tutta la mia forza se n'è andata.

Toute ma force s'en est allée.

Lei ha vinto la prova di forza.

Tu as remporté l'épreuve de forces.

Un'importante qualità dell'acciaio è la sua forza.

- Une caractéristique importante de l'acier est sa force.
- Une qualité importante de l'acier est sa résistance.

La forza dell'acqua fa girare la ruota.

- L'énergie hydraulique actionne la roue.
- C'est l'énergie hydraulique qui actionne la roue.
- L'énergie hydraulique fait tourner la roue à aubes.

Ho sottostimato la forza del mio avversario.

J'ai sous-estimé la force de mon adversaire.

Ho usato tutta la forza che avevo.

J'ai employé toute mon énergie.

La forza dell'amore fa muovere il mondo.

L'amour fait tourner le monde.

Quali sono i tuoi punti di forza?

Quels sont tes points forts ?

L'unione stessa della mediocrità fa la forza.

L'union même de la médiocrité fait la force.

"Attenzione!", gridò la giovane donna con forza.

«Attention!» cria la jeune femme avec force.

Forza, veloce, prima che cominci a piovere.

Dépêche-toi ou il va commencer à pleuvoir.

Forza, veloce, prima che arrivi la pioggia.

Dépêche-toi ou il va commencer à pleuvoir.

Lui gridò con tutta la sua forza.

Il a crié aussi fort qu'il a pu.

Non è per forza come tutto dovrebbe essere.

Tout n'est pas forcément censé être ainsi.

Così perde peso e un'enorme quantità di forza.

Elle perd du poids et s'affaiblit considérablement.

Con l'età, la sua forza fisica si affievolì.

Avec l'âge, sa force physique s'affaiblit.

Grande quantità non vuol dire per forza qualità.

La quantité ne signifie pas nécessairement la qualité.

"La mia gente bianca, forza! Dove sono? Che succede?

Mes blancs, allez ! Où sont-ils ? Que se passe-t-il ?

12 e ultimo. La forza di volontà è indispensabile.

12. et enfin Vous devez le vouloir pour le faire.

La forza delle maree, le correnti e le onde,

la force des marées, des courants, des vagues,

Per divenire la generazione più rappresentata nella forza lavoro.

et est devenue la plus représentée dans la population active.

La loro forza gravitazionale combinata crea la "marea sizigiale",

Leur force gravitationnelle combinée génère de grandes marées

Non devi per forza guardare qualcosa per 14 stagioni.

Il n'y a pas forcément besoin de regarder 14 saisons d'une série.

Anche la reputazione è una forza economica potente, giusto?

La réputation est aussi une force économique très puissante, non ?

Mentre odiamo la forza, riconosciamo il bisogno dell'ordine pubblico.

Tout en haïssant l'usage de la force, nous reconnaissons la nécessité de la loi et l'ordre.

La pazienza non è il mio punto di forza.

- La patience n'est pas ma spécialité.
- La patience n'est pas mon point fort.

- Forza, parliamo in francese!
- Dai che parliamo in francese!

Parlons français !

- Forza bambini, a letto!
- Su su bambini, a letto!

Allez les enfants, au lit!

La più grande forza della vita è la gratitudine.

La plus grande force de la vie est la gratitude.

E che non per forza deve essere una lotta arrivarci.

et qu'il n'est pas nécessaire de lutter pour en arriver là.

Gli uomini non avevano per forza più benefici delle donne.

Les hommes n'avaient pas nécessairement un avantage sur les femmes.

Concentrati, guarda in avanti e usa la forza delle gambe,

fixer son regard devant soi, et se servir des jambes

Un punto di forza è che è fatta dalle persone,

L'une des forces de la science est qu'elle est faite par des gens,

Cosa succede quando una forza inarrestabile colpisce un oggetto irremovibile?

Que se passe-t-il lorsqu'une force effrénée frappe un objet immuable ?

- Non devi farlo per forza.
- Non sei costretto a farlo.

Tu n'as pas besoin de faire ça.

Pubblicizzava efficacemente la forza delle sue forze, fece infuriare ulteriormente Napoleone.

connaître efficacement la force de ses forces, exaspéra encore plus Napoléon.

E ho sentito dentro di me una grande forza, che ho celebrato!

Je me suis senti si puissant, et je l'ai célébré !

Per questo, se trovi una fonte d'acqua, troverai per forza del cibo.

Donc près de l'eau, il y a toujours à manger.

E lui mi ha afferrato con forza il tricipite, mordendo fino all'osso.

Il a attrapé mes triceps et il a mordu jusqu'à l'os.