Translation of "Indietro" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Indietro" in a sentence and their arabic translations:

- Torna indietro, torna indietro!
- Torni indietro, torni indietro!
- Tornate indietro, tornate indietro!

إرجع!

- Li abbiamo lasciati indietro.
- Le abbiamo lasciate indietro.
- Li lasciammo indietro.
- Le lasciammo indietro.

تَرَكناهُم.

- Stai indietro, per favore.
- Stai indietro, per piacere.
- Stia indietro, per favore.
- Stia indietro, per piacere.
- State indietro, per favore.
- State indietro, per piacere.

- ارجع إلى الوراء من فضلك.
- تنحّى جانبا إذا سمحت.

Stai indietro!

‫حسناً، تراجع!‬

Tiriamolo indietro. Forza.

‫لنسحب العربة إلى هذه الجهة.‬ ‫هيا.‬

Ok, stai indietro!

‫حسناً. تراجع!‬

Bene, torniamo indietro.

حسناً، دعونا نسمع.

- Siamo tornati indietro tramite Hong Kong.
- Noi siamo tornati indietro tramite Hong Kong.
- Siamo tornate indietro tramite Hong Kong.
- Noi siamo tornate indietro tramite Hong Kong.

عدنا بالمرور من خلال هونج كونج.

- Torniamo!
- Ritorniamo!
- Torniamo indietro.

لنعد أدراجنا.

Torniamo indietro, cercheremo degli indizi.

‫هيا نعود،‬ ‫وسنبحث عن بعض الخيوط بدلاً من ذلك.‬

Dopodiché, non si torna indietro.

‫بمجرد أن أرميها سيصبح لدينا التزاماً.‬

Che sono stati lasciati indietro.

قد أُهملوا وتُركوا.

La lettera è tornata indietro.

عادت الرّسالة.

Torniamo indietro di circa 10 anni.

دعونا نعود بالزمن لحوالي 10 سنوات مضت.

Quindi torneremo indietro a prendere l'acqua.

‫لذا سنعود ونحضر بعض المياه ونجرب ذلك.‬

Vorrei portarvi con me indietro nel tempo,

أودّ أن نعود سويةً بالزمن،

No, no, devono fare un passo indietro.

لا، لا، عليهم أن يعودوا إلى الوراء

Torniamo indietro e riparariamoci sotto la roccia.

‫يجب أن نعود،‬ ‫ونستخدم ذلك المأوى الحجري.‬

E così tanta gente viene lasciata indietro.

ويتم التخلي عن الكثير من الأشخاص.

E siamo tornati indietro un po' cambiati,

ثم عدنا مع تغيير نوعاً ما.

Torniamo indietro prima che inizi a piovere.

لنعُد قبل أن تُمطر.

Mi si chiede sempre se potessi tornare indietro

يطلب مني الجميع طوال الوقت أن أقول إنني لن أعود إلى الماضي أبداً

E non esiste una formula per averlo indietro."

ولا توجد طريقه معينة لإرجاع ذاك الشعور".

Bisogna tornare indietro ai disordini climatici del Dryas recente,

علينا الرجوع إلى الاضطرابات الجوية فى عصر درياس الأصغر،

Qualcuno di noi andrà persino indietro agli anni '50

والبعض منا سيعودون إلى الخمسينيات

A questo ramo flessibile di salice, che tiro indietro.

‫على جزء لين من شجرة صفصاف،‬ ‫يمكنني أن أسحبه ثانية هكذا.‬

Gli scogli offrono salvezza. Ma lei è rimasta indietro.

‫توفر الجروف بعض الأمان.‬ ‫لكنه تُرك وحده.‬

Non tiene i tentacoli indietro nel caso dovessi ritirarmi.

‫إذ عادت أذرعها لا تمسك بشيء‬ ‫في حال إذا اضطرّت إلى التراجع.‬

La canzone mi riporta indietro a quando ero giovane.

الاغنية تذكرني بأيام شبابي.

Ho bisogno di riportarvi indietro di un paio di secoli.

أريد أن آخذكم في جولة إلى الماضي، قبل قرنين من الزمان.

Torniamo indietro per scoprire altri modi per trovare la civiltà?

‫هل نعود أدراجنا لنرى طرقاً مختلفة‬ ‫يمكن أن ترشدنا للمدنية؟‬

La corteccia sarebbe stata una scelta migliore. Dobbiamo tornare indietro.

‫ربما كان لحاء البتولا خياراً أفضل.‬ ‫يجب أن نعود أدراجنا، هيا.‬

Dobbiamo scavare? O torno indietro e prendo l'acqua per stanarla?

‫هل نحفر لإخراجه؟‬ ‫أم أعود وأستخدم بعض المياه ‬ ‫في محاولة لطرده للخارج؟‬

Ma quando avrò superato questo, non potrò più tornare indietro.

‫المشكلة هي أنني بمجرد أن أنزل عليه،‬ ‫سأصبح محاصراً. ليس بالإمكان العودة لفوق.‬

Guardando indietro, sono davvero grata per il riscontro positivo ricevuto,

بالنظر للوراء، فإني ممتنة للغاية للرد الإيجابي الذي تلقيته،

Ma ci vorrà del tempo per tornare indietro a prendere l'acqua.

‫ولكن العودة وإحضار هذا الماء ‬ ‫سيحتاج لبعض الوقت.‬

E volevo fare un passo indietro per guardare il quadro generale

وأردت أن أرجع خطوة للخلف وألقي نظرة على المشهد الكلي

La mattina dopo Bernadotte tirò indietro i suoi uomini senza ordini,

في صباح اليوم التالي ، سحب برنادوت رجاله للخلف دون أوامر ،

Mentre quelli più indietro erano adesso bloccati dal seguito di Belisario.

في حين أن أولئك الذين عادوا إلى الخلف أصبحوا الآن متشابكين مع حاشية بيليساريوس

E portarvi indietro quando tutto questo cominciò per me nel 2010,

وأعيدكم للوراء عندما بدأ هذا كله لي وذلك في عام 2010،

Per andare avanti e indietro tra diverse attività e pensare in modo flessibile.

للانتقال جيئة وإيابا بين القيام بمهام مختلفة والتفكير بمرونة.

Non possono sopportare ciò che sopporto io stesso saranno lasciati indietro nei depositi.

لا يستطيعون التعامل مع ما أتحمله بنفسي سيتم تركهم في المستودعات.

E ora voglio rimandare indietro quelli di voi che non sono più idonei al servizio,

والآن ، أردت إعادة هؤلاء الذين لم يعدوا صالحين للخدمة ،

Sarebbe stato pilotato da due astronauti mentre il terzo è rimasto indietro per pilotare il CSM.

سيقودها اثنان من رواد الفضاء بينما بقي الثالث وراءه ليطير في CSM.

Non è possibile volare avanti e indietro nel corso di una sola notte. Devono sfidare la luce...

‫من غير الممكن العودة خلال فترة الظلام،‬ ‫لذا عليها أن تتحدّى الضوء.‬

Ma il problema, ovviamente, è che deve tornare indietro. Dall'altra parte, lo squalo coglie di nuovo il suo odore.

‫لكن تكمن المشكلة بالطبع‬ ‫في أنه سيتوجب عليها العودة.‬ ‫على الجانب الآخر،‬ ‫تتبع سمكة القرش رائحتها مجددًا.‬