Translation of "Indietro" in Portuguese

0.084 sec.

Examples of using "Indietro" in a sentence and their portuguese translations:

- Stai indietro!
- Stia indietro!
- State indietro!

Para trás!

- Rivuoi indietro questo?
- Rivuoi indietro questa?
- Rivuole indietro questo?
- Rivuole indietro questa?
- Rivolete indietro questo?
- Rivolete indietro questa?

Quer isto de volta?

- Devi tornare indietro.
- Deve tornare indietro.
- Dovete tornare indietro.

- Você precisa voltar.
- Vocês têm de voltar.

- Tornerò indietro.
- Io tornerò indietro.

- Eu voltarei.
- Eu vou voltar.

- Sono stati lasciati indietro.
- Sono state lasciate indietro.
- Furono lasciati indietro.
- Furono lasciate indietro.

Eles foram deixados para trás.

- Lo riporterò indietro.
- Io lo riporterò indietro.
- La riporterò indietro.
- Io la riporterò indietro.

Eu o trarei de volta.

- Lo rivogliono indietro.
- Loro lo rivogliono indietro.
- La rivogliono indietro.
- Loro la rivogliono indietro.

Eles querem isso de volta.

- Lo rivogliamo indietro.
- Noi lo rivogliamo indietro.
- La rivogliamo indietro.
- Noi la rivogliamo indietro.

Queremos isso de volta.

- Indietreggia.
- Indietreggi.
- Indietreggiate.
- Tirati indietro.
- Si tiri indietro.
- Tiratevi indietro.

- Recue.
- Recuem.
- Recua.

- Stai indietro, per favore.
- Stai indietro, per piacere.
- Stia indietro, per favore.
- Stia indietro, per piacere.
- State indietro, per favore.
- State indietro, per piacere.

- Afaste-se, por favor.
- Recuem, por favor.

- Mai guardarsi indietro.
- Non guardarti mai indietro.
- Non ti guardare mai indietro.
- Non si guardi mai indietro.
- Non guardatevi mai indietro.

Nunca olhe para trás.

- Non posso lasciarti indietro!
- Non ti posso lasciare indietro!
- Non posso lasciarvi indietro!
- Non vi posso lasciare indietro!
- Non posso lasciarla indietro!
- Non la posso lasciare indietro!

- Eu não posso deixá-lo para trás.
- Eu não posso deixá-la para trás.

- Fai un passo indietro.
- Fate un passo indietro.
- Faccia un passo indietro.

Para trás.

- Voglio tornare indietro.
- Io voglio tornare indietro.

Eu quero voltar.

- Non tornerò indietro.
- Io non tornerò indietro.

Eu não vou voltar.

- Stiamo tornando indietro.
- Noi stiamo tornando indietro.

- Estamos voltando.
- Estamos retornando.

- Dobbiamo davvero tornare indietro?
- Noi dobbiamo davvero tornare indietro?
- Dobbiamo veramente tornare indietro?
- Noi dobbiamo veramente tornare indietro?

- Temos que voltar mesmo?
- Temos mesmo que voltar?
- Nós temos que voltar mesmo?
- Nós temos mesmo que voltar?
- A gente tem mesmo que voltar?

Stai indietro!

Para trás.

- Un passo indietro, per favore.
- Tornate indietro, per favore.

Para trás, por favor.

- Non voglio tornare indietro.
- Io non voglio tornare indietro.

- Não quero voltar.
- Eu não quero voltar.

- Non possiamo lasciarlo indietro.
- Non lo possiamo lasciare indietro.

Não podemos deixá-lo para trás.

Tiriamolo indietro. Forza.

Vamos puxar o carrinho. Vá lá!

Ok, stai indietro!

Para trás!

Bene, torniamo indietro.

Muito bem, vamos finalizar.

- Rivogliamo indietro i nostri soldi.
- Noi rivogliamo indietro i nostri soldi.

Queremos nosso dinheiro de volta.

- Torniamo!
- Ritorniamo!
- Torniamo indietro.

- Retornemos!
- Voltemos atrás.
- Vamos voltar atrás.

Forse dovremmo tornare indietro.

Talvez nós devêssemos voltar.

Stia indietro, per favore.

Por favor, fica para trás.

- Perché non sei tornato indietro per loro?
- Perché non sei tornata indietro per loro?
- Perché non è tornato indietro per loro?
- Perché non è tornata indietro per loro?
- Perché non siete tornati indietro per loro?
- Perché non siete tornate indietro per loro?

Por que é que você não voltou para eles?

Torniamo indietro, cercheremo degli indizi.

Vamos voltar e procurar outras pistas.

Dopodiché, non si torna indietro.

Quando atirar, estamos comprometidos.

Hai preso indietro i libri?

- Devolveste os livros?
- Você devolveu os livros?

Il mio orologio dev'essere indietro.

Meu relógio deve estar atrasado.

Ho detto di stare indietro!

Eu disse que você não se aproximasse!

Era tempo di tornare indietro.

Estava na hora de voltar.

Quindi torneremo indietro a prendere l'acqua.

Vamos voltar, buscar água e tentar fazer isso.

Non si può più tornare indietro.

Não se pode retornar.

Tom non voleva lasciare indietro Mary.

Tom não queria deixar Mary para trás.

- Non riesco a credere che ti sei tirato indietro.
- Non riesco a credere che ti sei tirata indietro.
- Non riesco a credere che si è tirato indietro.
- Non riesco a credere che si è tirata indietro.
- Non riesco a credere che vi siete tirati indietro.
- Non riesco a credere che vi siete tirate indietro.

Não acredito que você amarelou.

Torniamo indietro e riparariamoci sotto la roccia.

Temos de voltar e usar o abrigo na rocha.

E siamo tornati indietro un po' cambiati,

e voltamos com algumas mudanças.

Tom è indietro con il suo affitto.

Tom está com o aluguel atrasado.

Perché non sei tornato indietro per loro?

Por que é que não voltaste para eles?

Perché non siete tornati indietro per loro?

Por que é que vocês não voltaram para eles?

- Temo che il tuo orologio sia indietro di due minuti.
- Temo che il suo orologio sia indietro di due minuti.
- Temo che il vostro orologio sia indietro di due minuti.

Acho que teu relógio está dois minutos atrasado.

Qualcuno di noi andrà persino indietro agli anni '50

Alguns poderiam até voltar aos anos 50

A questo ramo flessibile di salice, che tiro indietro.

Prendi-a num ramo de salgueiro e posso retraí-la, assim.

Gli scogli offrono salvezza. Ma lei è rimasta indietro.

Os penhascos proporcionam alguma segurança. Mas a cria ficou para trás.

Non tiene i tentacoli indietro nel caso dovessi ritirarmi.

Não põe os tentáculos para trás para o caso de ter de recuar.

Torniamo indietro per scoprire altri modi per trovare la civiltà?

Vamos voltar e descobrir outras formas de encontrar a civilização?

La corteccia sarebbe stata una scelta migliore. Dobbiamo tornare indietro.

A casca de bétula teria sido melhor opção. Temos de voltar a sair, vamos.

Dobbiamo scavare? O torno indietro e prendo l'acqua per stanarla?

Será melhor cavar? Ou vou buscar água para tentar fazê-la sair?

Ma quando avrò superato questo, non potrò più tornare indietro.

O problema é que quando descer aqui, fico comprometido, não há como voltar.

Il mio orologio va indietro di tre minuti al giorno.

O meu relógio se atrasa três minutos por dia.

Ma ci vorrà del tempo per tornare indietro a prendere l'acqua.

mas ir buscar água vai levar algum tempo.

- Tom non si tirerà indietro.
- Tom non arretrerà.
- Tom non indietreggerà.

O Tom não recuará.

Gli investitori stranieri fecero marcia indietro a causa di disordini politici regionali.

Os investidores estrangeiros se afastaram por causa da inquietação da política local.

A volte abbiamo bisogno di guardare indietro per sapere dove stiamo andando.

Às vezes precisamos olhar para trás para saber onde estamos indo.

E ora voglio rimandare indietro quelli di voi che non sono più idonei al servizio,

E agora eu queria dispensar aqueles que não estão mais em condições para o trabalho,

Non è possibile volare avanti e indietro nel corso di una sola notte. Devono sfidare la luce...

Não é possível ir e voltar durante a noite, por isso, têm de enfrentar a luz.

Ma il problema, ovviamente, è che deve tornare indietro. Dall'altra parte, lo squalo coglie di nuovo il suo odore.

Mas o problema, claro, é que ele tem de voltar. Do outro lado, o tubarão volta a sentir o cheiro.

- Gli ho prestato un libro ma non me l'ha ancora ridato.
- Gli ho prestato un libro ma non me l'ha ancora dato indietro.

Eu emprestei um livro a ele mas ele ainda não me devolveu.