Translation of "Fondo" in French

0.007 sec.

Examples of using "Fondo" in a sentence and their french translations:

- Ho toccato il fondo.
- Toccai il fondo.

J'ai touché le fond.

In fondo,

Au final,

- Tom ha toccato il fondo.
- Tom toccò il fondo.

Tom a touché le fond.

- L'ho studiato a fondo.
- Io l'ho studiato a fondo.

Je l'ai étudié à fond.

Respirate a fondo,

Inspirez profondément

- FMI significa "Fondo Monetario Internazionale".
- FMI sta per "Fondo Monetario Internazionale".

FMI signifie « Fonds Monétaire International ».

- Lei vive in fondo alla strada.
- Vive in fondo alla strada.

Elle vit juste au bas de la rue.

È un bicchiere senza fondo.

C'est un verre sans fond.

Tom ha toccato il fondo.

Tom a touché le fond.

- I servizi igienici sono in fondo al corridoio.
- I bagni sono in fondo al corridoio.

Les toilettes sont au bout du couloir.

Devo saltare. Preso. Infilzato sul fondo.

Il faut sauter, l'embrocher et le bloquer au fond.

- L'ho studiato a fondo.
- Io l'ho studiato a fondo.
- L'ho studiato minuziosamente.
- Io l'ho studiato minuziosamente.

Je l'ai étudié à fond.

- Credo che si tocchi il fondo del problema.
- Io credo che si tocchi il fondo del problema.

Je crois qu’on touche au fond du problème.

Molte persone non riflettono abbastanza a fondo.

La plupart des gens ne réfléchissent pas assez.

Ma in fondo, chiedere della mia vita

Au final, quelqu'un posant des questions sur ma vie,

Ora scenderemo un po' più in fondo.

Maintenant nous allons descendre encore un peu.

Ma quando il fondo paga la cauzione,

Mais quand le fonds paye la caution,

Con la madre in fondo al cassetto.

Avec la mère au fond du tiroir.

Le note sono in fondo alla pagina.

Les notes sont en bas de page.

In fondo siamo sotto lo stesso cielo.

Au fond, nous sommes sous le même ciel.

La porta è in fondo al corridoio.

La porte est au fond du couloir.

Il bagno è in fondo al corridoio.

- La salle de bain se trouve au fond du couloir.
- La salle de bain est au bout du couloir.

Non sono a fondo dentro la cosa.

Je ne suis pas vraiment dans le sujet.

In fondo sappiamo tutti qual è la risposta.

On sait tous au fond de nous quelle est la réponse.

Con un mentore ed un piccolo fondo iniziale,

Avec un mentor et un capital d'amorçage,

Il nostro insegnante vive in fondo alla strada.

Notre instituteur vit au bout de la rue.

Vedi il grande edificio bianco là in fondo?

Vois-tu le grand bâtiment blanc là-bas ?

Ok, ha retto, e siamo in fondo al canyon.

Ça a tenu, on est dans le canyon.

Ci stiamo avventurando più a fondo in queste acque buie.

nous nous aventurons de plus en plus loin dans les eaux sombres.

L'oceano sfondava le porte e riempiva il fondo della casa.

l'océan fracassait les portes et noyait le bas de la maison.

Questo è per voi: non siete in un pozzo senza fondo.

C'est pour vous : vous n'êtes pas dans un puits sans fond.

Ho imparato che, più andavo a fondo con i miei libri,

Mais plus je m'enfonçais dans l'univers de mes livres,

In fondo, la felicità è la capacità di godersi la fatica

Au fond, le bonheur c'est la capacité à apprécier l'effort nécessaire

Alcuni dicono che la Svezia, in fondo, è una nazione piccola,

Certaines personnes disent que la Suède n'est qu'un petit pays,

Infatti, ecco il rischio quando si scivola senza vedere il fondo.

C'est le danger des glissades quand on voit pas le bout du parcours.

Quanto più a fondo ci immergevamo, tanto più fredda diventava l'acqua.

Plus nous plongions profondément, plus l'eau devenait froide.

C'era una famiglia di 3 persone, che viveva al fondo della via.

Il y avait une famille de trois personnes dans la rue.

Sono a circa 12 metri dal fondo di un dirupo. Mi vedrai.

Je suis à 12 mètres du bas d'une falaise. Tu me verras.

Ciascun progetto di fondo sarà affiancato da un team di "Bail Disrupter."

Chaque site du projet sera doté d'une équipe de perturbateurs de caution.

La prego di inspirare ed espirare a fondo con la bocca aperta.

Veuillez inspirer et expirer profondément, la bouche ouverte.

Abbiamo pensato che valesse la pena indagare più a fondo su questo caso.

nous nous sommes dit que c'était un cas nécessitant une enquête approfondie.

Potremmo darci appuntamento al pub irlandese in fondo alla strada... Che ne pensi?

Nous pourrions nous donner rendez-vous au pub irlandais au bout de la rue… Qu'en penses-tu ?

E poiché qui in fondo il canyon è fresco, l'acqua non evapora in fretta.

Et vu qu'il fait frais dans ce canyon en fente, elle ne s'évapore pas vite.

La sua idea di fondo era che se tutti si comportano secondo il proprio interesse

Son idée de base est que, si tout le monde sert ses propres intérêts,

Va tutto bene e la linea di fondo è che c'è una prossima generazione che

Tout est bon et l'essentiel est qu'il y a une prochaine génération qui

Confesso di non aver mai riflettuto davvero a fondo sul modo con il quale sono fabbricati i vestiti.

J'avoue que je n'avais jamais vraiment beaucoup réfléchi à la façon dont sont fabriqués les vêtements.

Quell'uomo ha toccato il fondo: la moglie lo ha lasciato, ha perso il lavoro ed è un alcolizzato. Il peggio è che lo conosco - era il mio capo cinque anni fa.

Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.