Translation of "Dover" in French

0.010 sec.

Examples of using "Dover" in a sentence and their french translations:

Vorrei non dover insegnare

J'aimerais ne pas avoir à enseigner aux gens

Vorrei non dover lavorare.

J'aimerais ne pas avoir à travailler.

Penso di dover rifletterci su.

Je pense qu'il faut que j'y réfléchisse.

Tra cui una che odio dover ammettere.

dont une que je déteste admettre.

- Ho molte cose da dover fare prima di domani.
- Io ho molte cose da dover fare prima di domani.

J'ai beaucoup de choses à faire avant demain.

Perché sono quelle regole a dover essere cambiate.

car les règles doivent être changées.

Sapevamo di dover cambiare prontamente l'argomento della discussione

Que ce soit eux ou moi, nous savions comment vite changer de conversation.

D'istinto, sapevo di non dover indossare la muta.

D'instinct, j'ai évité de porter une combinaison.

Aveva paura di dover passare Natale in ospedale.

- Il avait peur de devoir passer Noël à l'hôpital.
- Il craignait de devoir passer la Noël à l'hôpital.

Felice troppo presto. Credo di dover prendere il piccone.

Heureux trop tôt. Je suppose que je dois prendre la pioche.

È bello non dover condividere uno spazzolino con la nonna.

C'est sympa de ne pas devoir partager sa brosse avec mamie.

Figlio di tre anni - ora accettava di dover abdicare senza condizioni.

son fils de trois ans - maintenant il acceptait qu'il devait abdiquer sans conditions.

Sono un po' in ansia a dover procedere con così poca acqua.

Ça me stresse de continuer par là avec aussi peu d'eau.

Era già stato persuaso di dover tentare di abdicare a favore del

Il avait déjà été persuadé qu'il devait essayer d'abdiquer en faveur de

I ragazzi non sentiranno più la pressione di dover provare la loro mascolinità.

les garçons n'auront plus la pression d'avoir à prouver leur masculinité.

Mi piacerebbe poter vivere in un posto più rilassato, invece di dover sempre guardare l'orologio.

Je voudrais pouvoir vivre à un rythme plus relâché, au lieu d'avoir à regarder l'heure tout le temps.

Durante quel periodo c'era un modo per entrare al circolo francese senza dover fare la coda: si doveva andare a mangiare i prodotti all'interno, ma era veramente troppo caro.

Durant cette période, il y avait un moyen pour entrer dans le pavillon français sans avoir besoin de faire la queue : il fallait aller manger les produits à l'intérieur, mais c'était vraiment trop cher.

I traduttori tedeschi, sempre in ritardo, non hanno ancora tradotto questa frase, e Tom e Mary si sono preoccupati di dover passare attraverso un'altra traduzione per raggiungere la frase in lojban.

Les traducteurs allemands, toujours en retard, n'avaient pas encore traduit cette phrase et Tom et Mary s'inquiétaient de savoir s'ils devraient passer par une autre traduction pour atteindre la phrase en lojban.