Translation of "Capirlo" in French

0.005 sec.

Examples of using "Capirlo" in a sentence and their french translations:

E puoi capirlo,

Et vous pouvez le comprendre,

- Ho delle difficoltà a capirlo.
- Io ho delle difficoltà a capirlo.

J'ai du mal à le comprendre.

- Lo capivo appena.
- Potevo appena capirlo.
- Riuscivo a capirlo a malapena.

Je pouvais à peine le comprendre.

È molto difficile capirlo.

Il est très difficile de le comprendre.

Intellettualmente riusciamo tutti a capirlo,

Nous pouvons tous comprendre cela à fond.

Potreste non capirlo, osservandomi soltanto,

Vous ne pourrez pas détecter cela en regardant cette vidéo.

Non riesco ancora a capirlo.

Je n'arrive toujours pas à comprendre ça.

Non riesco proprio a capirlo.

Je n'arrive pas à le comprendre complètement.

All'inizio non riuscivo a capirlo.

Au début, je n'arrivais pas à le comprendre.

Oh caro, oh caro! Impossibile capirlo.

Oh mon Dieu, oh mon Dieu! Impossible de comprendre cela.

- Lo capivo appena.
- Potevo appena capirlo.

Je pouvais à peine le comprendre.

Anche i bambini riescono a capirlo.

Même les enfants peuvent comprendre cela.

Non sei abbastanza grande per capirlo.

Tu n'es pas assez grand pour comprendre.

Ho dovuto fare la transizione per capirlo.

J'ai dû effectuer ma transition pour le comprendre.

Credo che sia abbastanza intelligente per capirlo.

Je crois qu'il est assez intelligent pour le comprendre.

- Non riuscivo a capirlo.
- Io non riuscivo a capirlo.
- Non riuscivo a capirla.
- Io non riuscivo a capirla.

Je n'ai pas capté.

- È abbastanza grande per capirlo.
- È abbastanza grande per capirla.
- Lui è abbastanza grande per capirlo.
- Lui è abbastanza grande per capirla.

Il est assez âgé pour le comprendre.

- Anche i bambini riescono a capirlo.
- Anche i bambini riescono a capirla.

Même les enfants peuvent comprendre cela.

All'improvviso se n'era andato. La maggior parte di loro non è riuscita a capirlo.

Soudain, il était parti. La plupart d'entre eux n'ont pas pu l'obtenir.

- Non riesco a capirla.
- Non la riesco a capire.
- Non riesco a capirlo.
- Non lo riesco a capire.

Je ne peux le comprendre.

Dato che gli anglofoni non-madrelingua che parlano inglese hanno troppa vergogna di non padroneggiarlo, spesso fanno finta, cosa che provoca una sovrastima del loro livello di comprensione da parte dei madrelingua, i quali tutto d'un tratto si sentono tranquilli di poter alzare il livello del linguaggio con costoro, cosa che genera il seguente circolo vizioso: io non capisco bene un madrelingua, ma ne ho vergogna, quindi faccio finta di capirlo, e dunque lui se ne convince e diviene ancora più incomprensibile. Molti anglofoni arrivano così a convincersi che il mondo intero li capisca perfettamente.

Étant donné que les non-natifs anglophones qui parlent anglais ont trop honte de ne pas bien le maîtriser, ils font souvent fort bien semblant, ce qui a pour conséquence une surestimation de leur niveau de compréhension par les locuteurs natifs, qui du coup, se sentent à l'aise pour relever leur niveau de langue avec eux ; il s'ensuit le cercle vicieux suivant : je ne comprends pas bien un natif mais j'en ai honte, donc je fais semblant de le comprendre, donc il s'en persuade et devient encore plus incompréhensible. Beaucoup d'anglophones sont donc ainsi convaincus que le monde entier les comprend parfaitement.