Translation of "Soltanto" in French

0.049 sec.

Examples of using "Soltanto" in a sentence and their french translations:

È meditazione soltanto

Ce n'est que la méditation

Sto soltanto parlando!

Je ne fais que parler !

Sento soltanto te.

Je n'entends que toi.

È soltanto un'ipotesi.

Ce n'est qu'une hypothèse.

Sono soltanto soldi.

- Ce n'est que de l'argent.
- Il ne s'agit que d'argent.

Voglio soltanto aiutarvi.

- Je veux seulement vous aider.
- Je souhaite seulement vous aider.

Voglio soltanto dormire!

Je veux juste dormir !

È soltanto un gioco.

Ce n'est qu'un jeu.

Ho soltanto dieci libri.

- Je ne possède que dix livres.
- Je n'ai que dix livres.

Era soltanto uno scherzo.

C'était juste une blague.

È soltanto un sogno.

Ce n'est qu'un rêve.

E' soltanto un coniglio.

C'est juste un lapin.

Sono soltanto un amico.

Je ne suis qu'un ami.

È soltanto una supposizione.

Ce ne sont que des suppositions.

Sono soltanto un insegnante.

Je ne suis qu'un enseignant.

Sono soltanto bambini ricchi.

Ce ne sont que des enfants riches.

Lei è soltanto un'amica.

C'est juste une amie.

Potreste non capirlo, osservandomi soltanto,

Vous ne pourrez pas détecter cela en regardant cette vidéo.

Sono soltanto un topo grigio.

Je ne suis qu'une souris grise.

Ho dormito soltanto due ore.

Je n'ai dormi que deux heures.

Bevo soltanto un bicchiere d'acqua.

Je bois seulement un verre d'eau.

L'ho visto soltanto una volta.

Je ne l'ai vu qu'une fois.

È stato soltanto un sogno?

Ce n'était qu'un rêve ?

Io voglio soltanto essere felice.

Je veux seulement être heureux.

Lui è soltanto un sognatore.

Il n'est qu'un rêveur.

Sono soltanto un semplice insegnante.

Je suis juste un simple instituteur.

Questo è soltanto un libro.

C'est seulement un livre.

Finora ne ho soltanto una.

Je n'en ai qu'une, pour l'instant.

Finora ne ho soltanto uno.

Je n'en ai qu'un, pour l'instant.

- Sembra che siamo soltanto noi due.
- A quanto pare ci siamo soltanto noi due.

Il semble que nous soyons tous les deux seuls.

- Ha soltanto una conoscenza superficiale del giapponese.
- Lui ha soltanto una conoscenza superficiale del giapponese.

Il n'a du japonais qu'une connaissance superficielle.

Si tratta soltanto di mantenere l'equilibrio.

Tout est une question d'équilibre.

La regione non è soltanto ammalata,

notre région n'est pas seulement malade,

Mi hai dato soltanto cinquanta centesimi.

Tu m'as donné seulement cinquante centimes.

Esiste soltanto un unico male: dividersi.

Il n'existe qu'un seul Mal : la désunion.

Davvero questa è soltanto una coincidenza?

Cela peut-il vraiment n'être qu'une coïncidence ?

Non di pane soltanto vivrà l'uomo.

Ce n'est pas de pain seul que vivra l'homme.

Sono rimaste ferite soltanto tre persone.

Seulement trois personnes ont été blessées.

Forse questa è soltanto una coincidenza.

- Peut-être n'est-ce qu'une coïncidence.
- Peut-être que ce n'est qu'une coïncidence.

Soltanto ieri ho ricevuto la tua lettera.

- Je n'ai reçu ta lettre qu'hier.
- Je n'ai reçu votre lettre qu'hier.

Faccia soltanto le riparazioni indispensabili, per favore.

Ne faites que les réparations nécessaires, s'il vous plaît.

Si vede soltanto quello che si conosce.

On voit seulement ce qu'on connait.

Oggi colpisce soltanto 350 bambini nel mondo.

Aujourd'hui, seulement 350 enfants en souffrent dans le monde.

- Siamo solo amici?
- Siamo solo amiche?
- Siamo soltanto amici?
- Siamo soltanto amiche?
- Siamo solamente amici?
- Siamo solamente amiche?

- Ne sommes-nous qu'amis ?
- Ne sommes-nous qu'amies ?

- Siano solo bambini.
- Siamo solo bambine.
- Siamo soltanto bambini.
- Siamo soltanto bambine.
- Siamo solamente bambini.
- Siamo solamente bambine.

Nous ne sommes que des enfants.

- Eve beve soltanto caffè.
- Eve beve soltanto il caffè.
- Eve beve solamente caffè.
- Eve beve solamente il caffè.

Eve boit seulement du café.

- Eravamo solo amici.
- Noi eravamo solo amici.
- Eravamo solo amiche.
- Noi eravamo solo amiche.
- Eravamo soltanto amiche.
- Noi eravamo soltanto amiche.
- Eravamo solamente amici.
- Noi eravamo solamente amici.
- Eravamo solamente amiche.
- Noi eravamo solamente amiche.
- Eravamo soltanto amici.
- Noi eravamo soltanto amici.

Nous étions seulement amis.

Vedo dalla lapide che avevi soltanto 19 anni

♪ Je vois sur ta pierre tombale que tu n'avais que dix-neuf ans ♪

Adesso possiamo soltanto tenerci al caldo e aspettare.

Il ne nous reste plus qu'à rester au chaud et attendre.

Oggi ne è sopravvissuta soltanto una piccola parte

Aujourd'hui, il n'en reste que quelques-unes,

Mi piacerebbe aiutare, ma probabilmente sarei soltanto d'impaccio.

J'aimerais aider, mais je ne serai peut-être qu'un fardeau.

Lui voleva soltanto fare i compiti in tempo.

Il voulait seulement faire ses devoirs à temps.

Ritornerò qui soltanto sabato sera o domenica mattina.

Je ne reviendrai ici que samedi soir ou dimanche matin.

È andato a scuola soltanto per pochi anni.

Il est allé à l'école seulement pendant quelques années.

Lei non è soltanto bella ma anche intelligente.

Elle est aussi intelligente qu'elle est belle.

- È solo un gioco.
- È soltanto un gioco.

Ce n'est qu'un jeu.

- Abbiamo solo un'occasione.
- Noi abbiamo solo un'occasione.
- Abbiamo soltanto un'occasione.
- Noi abbiamo soltanto un'occasione.
- Abbiamo solamente un'occasione.
- Noi abbiamo solamente un'occasione.

Nous n'avons qu'une seule chance.

- Vogliono solo divertirsi.
- Loro vogliono solo divertirsi.
- Vogliono soltanto divertirsi.
- Loro vogliono soltanto divertirsi.
- Vogliono solamente divertirsi.
- Loro vogliono solamente divertirsi.

- Ils veulent juste s'amuser.
- Elles veulent juste s'amuser.

- Voglio solo leggere.
- Io voglio solo leggere.
- Voglio soltanto leggere.
- Io voglio soltanto leggere.
- Voglio solamente leggere.
- Io voglio solamente leggere.

Je veux seulement lire.

- Voglio solo scomparire.
- Io voglio solo scomparire.
- Voglio soltanto scomparire.
- Io voglio soltanto scomparire.
- Voglio solamente scomparire.
- Io voglio solamente scomparire.

Je veux simplement disparaître.

- Volevo solo scusarmi.
- Volevo soltanto scusarmi.
- Volevo solamente scusarmi.
- Mi volevo solo scusare.
- Mi volevo soltanto scusare.
- Mi volevo solamente scusare.

Je voulais juste m'excuser.

- Stavo solo scherzando.
- Io stavo solo scherzando.
- Stavo soltanto scherzando.
- Io stavo soltanto scherzando.
- Stavo solamente scherzando.
- Io stavo solamente scherzando.

Je ne faisais que plaisanter.

- Solo Tom sa.
- Solo Tom lo sa.
- Soltanto Tom sa.
- Soltanto Tom lo sa.
- Solamente Tom sa.
- Solamente Tom lo sa.

Seul Tom le sait.

- Solo Tom ha sorriso.
- Solo Tom sorrise.
- Soltanto Tom ha sorriso.
- Soltanto Tom sorrise.
- Solamente Tom ha sorriso.
- Solamente Tom sorrise.

Seul Tom a souri.

E capire soltanto metà di quello che mi diceva.

où je ne comprenais que la moitié de ce qu'il me disait.

Non necessariamente renderanno felice qualcun altro, ma soltanto lui.

ne fonctionnera pas forcément pour quelqu'un d'autre.

Sono dentro solo per una ragione, una ragione soltanto:

sont là pour une seule et unique raison :

Soltanto i progetti a lungo termine meritano investimenti finanziari.

Seuls les projets prometteurs méritent investissement.

- È solo un'espressione.
- È soltanto un'espressione.
- È solamente un'espressione.

C'est juste une expression.

La bandiera svizzera ha soltanto due colori, tre no.

Le drapeau suisse a seulement deux couleurs, pas trois.

- Era solo un'ipotesi.
- Era soltanto un'ipotesi.
- Era solamente un'ipotesi.

Ce n'était qu'une hypothèse.

- Sto solo osservando.
- Sto soltanto osservando.
- Sto solamente osservando.

Je ne fais que regarder.

- Volevo solo vederla.
- Volevo soltanto vederla.
- Volevo solamente vederla.

Je voulais juste la voir.

Vorrei soltanto darvi qualche informazione in più sulla Progeria.

Je veux juste vous donner plus d'information sur la Progéria.

Lei vuole che lui sia soltanto un suo amico.

Elle veut qu'il soit seulement un ami.

- È solo l'inizio.
- È soltanto l'inizio.
- È solamente l'inizio.

Ce n'est que le début.

Come: "Bene Picquart, avete soltanto dimostrato che abbiamo un'altra spia

du genre : « Tout ce que vous avez démontré, Picquart, c'est qu'il y a

Ricorda, fallo soltanto se hai un disperato bisogno di cibo!

N'oubliez pas : ne faites ça que si vous êtes vraiment affamé !

Zezo non è il mio nome. È soltanto un soprannome.

- Zezo n'est pas mon nom. C'est juste un sobriquet.
- Zezo n'est pas mon prénom, ce n'est qu'un surnom.

Io so come sono gli uomini. Soltanto vogliono una cosa.

Je sais comment sont les hommes. Ils ne veulent qu'une seule chose.

Soltanto perché uno compie gli anni, oppure perché è Natale,

Que ce soit l'anniversaire de quelqu'un ou bien Noël

Tutto ciò che esiste nel mondo è soltanto un sogno.

Tout ce qui existe en ce monde n’est qu’un rêve.

- Ero solo curioso.
- Ero semplicemente curioso.
- Ero semplicemente curiosa.
- Ero solo curiosa.
- Ero soltanto curioso.
- Ero soltanto curiosa.
- Ero solamente curioso.
- Ero solamente curiosa.

- J'étais juste curieux.
- J'étais juste curieuse.

- Voglio solo essere sicuro.
- Voglio solo essere sicura.
- Voglio soltanto essere sicuro.
- Voglio soltanto essere sicura.
- Voglio solamente essere sicuro.
- Voglio solamente essere sicura.

- Je veux tout simplement en être certain.
- Je veux en être certain, un point c'est tout.

- Solo dell'acqua, per favore.
- Solo dell'acqua, per piacere.
- Soltanto dell'acqua, per favore.
- Soltanto dell'acqua, per piacere.
- Solamente dell'acqua, per favore.
- Solamente dell'acqua, per piacere.

Uniquement de l'eau, je vous prie.

- Solo Tom è restato.
- Solo Tom è rimasto.
- Soltanto Tom è restato.
- Soltanto Tom è rimasto.
- Solamente Tom è restato.
- Solamente Tom è rimasto.

Seul Tom est resté.

- Sono solo un turista.
- Io sono solo un turista.
- Sono soltanto un turista.
- Io sono soltanto un turista.
- Sono solamente un turista.
- Io sono solamente un turista.
- Sono solo una turista.
- Io sono solo una turista.
- Sono soltanto una turista.
- Io sono soltanto una turista.
- Sono solamente una turista.
- Io sono solamente una turista.

Je ne suis qu'un touriste.

- Facciamo soltanto cibo uiguro.
- Noi facciamo soltanto cibo uiguro.
- Facciamo solamente cibo uiguro.
- Noi facciamo solamente cibo uiguro.
- Facciamo solo cibo uiguro.
- Noi facciamo solo cibo uiguro.
- Prepariamo solo cibo uiguro.
- Noi prepariamo solo cibo uiguro.
- Prepariamo solamente cibo uiguro.
- Noi prepariamo solamente cibo uiguro.
- Prepariamo soltanto cibo uiguro.
- Noi prepariamo soltanto cibo uiguro.

Nous ne faisons que de la cuisine ouïghoure.

Non soltanto perché è stata composta da mio cugino Eric Bogle,

pas juste parce qu'elle fut écrite par mon cousin Eric Bogle

Non soltanto la soluzione, ma tutto il percorso, tutto il viaggio.

Pas seulement la solution, mais tout le chemin pour y arriver.

E lasciassero soltanto un torso con delle corde vocali che vibrano,

en laissant le buste seulement avec les cordes vocales qui vibrent,

Non gli ho dato soltanto un consiglio, ma anche una bicicletta.

Je lui ai donné non seulement un conseil, mais aussi un vélo.

- Ho solo dieci libri.
- Io ho solo dieci libri.
- Ho soltanto dieci libri.
- Io ho soltanto dieci libri.
- Ho solamente dieci libri.
- Io ho solamente dieci libri.

Je n'ai que dix livres.

- Sono solo un messaggero.
- Io sono solo un messaggero.
- Sono soltanto un messaggero.
- Io sono soltanto un messaggero.
- Sono solamente un messaggero.
- Io sono solamente un messaggero.

Je ne suis qu'un messager.

- Dobbiamo solo essere pazienti.
- Noi dobbiamo solo essere pazienti.
- Dobbiamo soltanto essere pazienti.
- Noi dobbiamo soltanto essere pazienti.
- Dobbiamo solamente essere pazienti.
- Noi dobbiamo solamente essere pazienti.

- Nous devons seulement être patients.
- Nous devons seulement être patientes.

- Era solo un'infatuazione passeggera.
- Era soltanto un'infatuazione passeggera.
- Era solamente un'infatuazione passeggera.
- Era solo una cotta passeggera.
- Era soltanto una cotta passeggera.
- Era solamente una cotta passeggera.

- Ce n'était qu'une toquade.
- Ce n'était qu'une lubie.