Translation of "America" in French

0.015 sec.

Examples of using "America" in a sentence and their french translations:

- È ritornato in America.
- Lui è ritornato in America.
- Ritornò in America.
- Lui ritornò in America.

Il retourna aux États-Unis.

- Ritorna in America.
- Lei ritorna in America.

Elle retourne en Amérique.

- Sono nato in America.
- Io sono nato in America.
- Sono nata in America.
- Io sono nata in America.

Je suis né en Amérique.

- Sei mai stato in America?
- Siete mai stati in America?
- Sei mai stata in America?
- Siete mai state in America?
- È mai stato in America?
- È mai stata in America?

- Es-tu déjà allé en Amérique ?
- Êtes-vous déjà allé en Amérique ?

- Sono dovuto andare in America.
- Sono dovuta andare in America.
- Dovevo andare in America.
- Io dovevo andare in America.

Je dus me rendre en Amérique.

- Vuole andare in America.
- Lui vuole andare in America.

- Il veut aller aux États-Unis d'Amérique.
- Il veut aller en Amérique.
- Il veut se rendre en Amérique.

- Vado in America domani.
- Io vado in America domani.

Je vais en Amérique demain.

- Suo cugino vive in America.
- Sua cugina vive in America.

- Son cousin vit aux États-Unis d'Amérique.
- Son cousin vit en Amérique.

- Andrò in America l'anno prossimo.
- Io andrò in America l'anno prossimo.

Je vais aller en Amérique l'année prochaine.

- Andrà in America l'anno prossimo?
- Lei andrà in America l'anno prossimo?

Ira-t-elle en Amérique l'an prochain ?

- Non sono mai stato in America.
- Non sono mai stata in America.
- Io non sono mai stato in America.
- Io non sono mai stata in America.

Je ne suis jamais allé en Amérique.

Infine, arrivai in America.

Ensuite, je suis venu aux États-Unis.

Seguita dal Nord America.

suivie par l'Amérique du Nord.

È nata in America.

Elle est née en Amérique.

Sono nato in America.

Je suis né en Amérique.

- È nato negli Stati Uniti.
- Lui è nato negli Stati Uniti.
- È nato in America.
- Lui è nato in America.
- Nacque in America.
- Lui nacque in America.

Il est né aux États-Unis.

- Tua moglie è ancora in America?
- Sua moglie è ancora in America?

Votre femme est encore en Amérique ?

- È andato in America a studiare medicina.
- Lui è andato in America a studiare medicina.
- Andò in America a studiare medicina.
- Lui andò in America a studiare medicina.

Il alla en Amérique étudier la médecine.

- Voglio andare in America un giorno.
- Io voglio andare in America un giorno.

Un jour, je voudrais aller en Amérique.

- Non è mai stato in America.
- Lui non è mai stato in America.

Il n'a jamais été en Amérique.

- Ha deciso di studiare in America.
- Lei ha deciso di studiare in America.

Elle a décidé d'étudier en Amérique.

- È andato in America la scorsa settimana.
- Lui è andato in America la scorsa settimana.
- È andato in America la settimana scorsa.
- Lui è andato in America la settimana scorsa.

Il est parti en Amérique la semaine dernière.

Nuova Zelanda, Inghilterra e America,

en Nouvelle Zélande, en Angleterre, et en Amérique,

Kaoru è andato in America.

Kaoru est allé en Amérique.

Sei mai stato in America?

Es-tu déjà allé en Amérique ?

Andrò in America in aereo.

Je vais en Amérique en avion.

Suo cugino vive in America.

Son cousin vit en Amérique.

Hanno fatto amicizia in America.

Ils devinrent amis aux États-Unis.

- Voglio restare in America per alcuni anni.
- Voglio rimanere in America per alcuni anni.

Je veux séjourner en Amérique pendant quelques années.

- Sono andati in America lo scorso mese.
- Sono andate in America lo scorso mese.

Ils sont allés en Amérique le mois dernier.

- Vorrei prolungare il mio soggiorno in America.
- Io vorrei prolungare il mio soggiorno in America.
- Mi piacerebbe prolungare il mio soggiorno in America.
- A me piacerebbe prolungare il mio soggiorno in America.

Je voudrais prolonger mon séjour en Amérique.

- Avevo intenzione di studiare medicina in America.
- Io avevo intenzione di studiare medicina in America.

J'avais l'intention d'étudier la médecine aux États-Unis.

Che lingua si parla in America?

- Quelle langue parle-t-on en Amérique ?
- Quelle est la langue parlée aux États-Unis ?

È deciso che andrà in America.

Il est clair qu'il va en Amérique.

Che lingue si parlano in America?

Quelles langues parle-t-on en Amérique ?

Sua sorella non va in America.

Sa sœur ne va pas en Amérique.

Andò in America per studiare l'inglese.

Il alla en Amérique pour étudier l'anglais.

Sua moglie è ancora in America?

Votre femme est encore en Amérique ?

Era in America il mese scorso.

Elle était en Amérique le mois dernier.

In America, la gente parla inglese.

En Amérique, les gens parlent anglais.

Impiegata negli impianti industriali in Nord America,

se développe dans les zones industrielles d'Amérique du Nord,

Incontro soprattutto molti nativi del Centro America

Spécifiquement, je rencontre beaucoup d'indiens d'Amérique Centrale

Esempio il ciliegio tardivo del Nord America.

exemple le cerisier à floraison tardive d'Amérique du Nord.

Ci sono origini diverse in Nord America

Il existe différentes origines en Amérique du Nord

Un viaggio in America è fuori questione.

Un voyage en Amérique est hors de question.

Il suo desiderio era andare in America.

- Son souhait était d'aller en Amérique.
- Son souhait était d'aller aux États-Unis d'Amérique.

Ci sono molti incendi boschivi in America.

Il y a un grand nombre d'incendies de forêts en Amérique.

L'Australia è più piccola del Sud America.

L'Australie est plus petite que l'Amérique du Sud.

Ogni città in America ha una biblioteca.

Il y a une bibliothèque dans chaque ville étatsunienne.

Il falasco si trova ovunque, in America centrale.

On trouve ce genre de cladium partout en Amérique centrale.

Nel frattempo, in America, a Concord, nel Massachusettes,

Pendant ce temps aux États-Unis, à Concord, au Massachusetts,

Le industrie giapponesi esportano vari prodotti in America.

L'industrie japonaise exporte une production variée vers l'Amérique.

Molti criminali in America sono dipendenti da droghe.

Aux États-Unis de nombreux criminels sont dépendants à la drogue.

- Tom voleva passare il resto della sua vita in America.
- Tom voleva trascorrere il resto della sua vita in America.

Tom voulait passer le reste de sa vie en Amérique.

- Quando vivevo in America giocavo a golf con i miei amici.
- Quando vivevo in America giocavo a golf con le mie amiche.
- Quando abitavo in America giocavo a golf con i miei amici.
- Quando abitavo in America giocavo a golf con le mie amiche.

Quand j'habitais aux États-Unis, je jouais au golf avec mes amis.

Sul razzismo sistemico e le politiche pubbliche in America.

sur le racisme systémique aux États-Unis et sur les politiques publiques.

Il grande abete costiero del Nord America, l'Abies grandis.

Le grand sapin côtier d'Amérique du Nord, l'Abies grandis.

Il suo desiderio è quello di andare in America.

Son désir est d'aller en Amérique.

I pellegrini vennero in America, sfuggendo alla persecuzione religiosa.

Fuyant les persécutions religieuses, les pèlerins se rendirent en Amérique.

Qual è la montagna più alta del Nord America?

- Quelle est la montagne la plus élevée en Amérique du Nord ?
- Quelle montagne est la plus haute d'Amérique du Nord ?

Mio figlio è andato in America a studiare medicina.

Mon fils est parti en Amérique pour étudier la médecine.

I genitori di Tom vivono in America del Sud.

Les parents de Tom vivent en Amérique du Sud.

- Perché l'autunno viene chiamato "fall" in America?
- Perché l'autunno si chiama "fall" negli Stati Uniti?
- Perché l'autunno si chiama "fall" in America?

- Pourquoi est-ce qu'on appelle l'automne "fall" aux États-Unis ?
- Pourquoi l'automne s'appelle "fall" aux États-Unis ?

- In America, le persone giocano a una versione diversa del mahjong.
- In America, la gente gioca a una versione diversa del mahjong.

En Amérique, les gens jouent à différentes versions du Mahjong.

Oppure di uscire con il mio primo ragazzo in America

ou de mon premier rendez-vous avec un garçon américain

Un anno ho reclutato un portiere dalla Colombia, Sud America.

Une année, j'ai recruté un gardien de Colombie.

Gli interessi di Giappone e America divergono su questo tema.

Les intérêts japonais et américains ont divergé sur ce point.

Al giorno d'oggi, in America, dopo la concessione di un brevetto,

Aujourd'hui, aux États-Unis, une fois un brevet octroyé,

Il ricavato andrà in beneficenza a due orfanotrofi in Sud America.

Les bénéfices iront à des œuvres caritatives dans deux orphelinats d'Amérique du Sud.

E per la persona in America è da pazzi usarne solo 20.

et aux États-Unis, en consommer 20 litres uniquement paraît tout aussi insensé.

E dopo circa nove anni, quando sono andata a studiare in America,

Neuf ans plus tard, quand je suis partie étudier aux États-Unis,

Vedete, oggi, un bambino su tre in America nasce da parto cesareo,

Aujourd'hui, un enfant sur trois aux U.S.A. naît par césarienne,

Le 11 della domenica mattina sono le ore a "maggior segregazione" in America.

la messe du dimanche est « l'heure la plus ségréguée » d'Amérique.

- L'Australia è più piccola del Sudamerica.
- L'Australia è più piccola del Sud America.

L'Australie est plus petite que l'Amérique du Sud.

Delle molte specie di scimmie del Sud America, solo gli aoti agiscono di notte.

Parmi les nombreuses espèces de singes en Amérique du Sud, seuls les singes-chouettes vivent la nuit.

In Europa e in America si considera il cane come un membro della famiglia.

En Europe et aux États-Unis, ils considèrent le chien comme un membre de la famille.

- Mio padre, che ora sta lavorando in America, ci ha scritto una lettera la scorsa settimana.
- Mio padre, che adesso sta lavorando in America, ci ha scritto una lettera la scorsa settimana.

Mon père, qui travaille actuellement en Amérique, nous a envoyé une lettre la semaine dernière.

- È abbastanza comune in Nord America che una casa abbia un garage per una o due auto.
- È abbastanza comune in Nord America che una casa abbia un garage per una o due automobili.
- È abbastanza comune in Nord America che una casa abbia un garage per una o due macchine.

C'est assez courant en Amérique du Nord qu'une maison ait un garage pour une ou deux voitures.

In America ognuno pensa di non avere superiori dal punto di vista sociale, dal momento che tutti gli uomini sono uguali, ma nessuno ammette di non avere persone socialmente inferiori.

- Aux États-Unis, tout le monde est d'opinion que personne ne lui est supérieur socialement, puisque tous les hommes sont égaux, mais il n'admettra pas que personne ne lui est inférieur.
- En Amérique, chacun est de l'opinion que personne ne lui est socialement supérieur, puisque tous les hommes sont égaux, mais il n'admet pas qu'il n'a pas d'inférieurs.

È stato un lungo tempo a venire; ma stasera, a causa di quello che abbiamo fatto in questa giornata, in questa elezione, in questo momento cruciale, il cambiamento è arrivato in America.

Cela aura été long à venir ; mais ce soir, à cause de ce qu'il a fait ce jour, dans cette élection, à ce moment décisif, le changement est advenu en Amérique.

America, abbiamo fatto tanta strada. Abbiamo visto così tanto. Ma c'è ancora tanto da fare. Quindi questa sera chiediamoci, se i nostri figli dovessero vivere fino a vedere il prossimo secolo, se le mie figlie dovessero essere così fortunate da vivere tanto a lungo quanto Ann Nixon Cooper, quale cambiamento vedranno? Quali progressi avremo fatto?

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?

- Perché, naturalmente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la sua vita in una guerra quando il meglio che può uscirne è tornare alla sua fattoria in un unico pezzo. Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra né in America, né del resto in Germania. Quello è capito.
- Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la sua vita in una guerra quando il meglio che può uscirne è tornare alla sua fattoria in un unico pezzo. Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra né in America, né del resto in Germania. Quello è capito.

Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi.

- In Europa generalmente si custodiscono i propri genitori anziani; - in alcune tribù in America sono stati convinti a salire su un albero; poi quest'albero viene scosso. Se cadono, il sacro dovere di ogni buon figlio, come tempo addietro presso i Messeni, ad ammazzarli sul posto con un tomahawk, per salvare loro dalla fatica della decrepitezza. Se trovano la forza di aggrapparsi a un qualche ramo, vuol dire che sono ancora buoni per la caccia o per la pesca, e allora soprassedono alla loro immolazione.
- In Europa generalmente si custodiscono i propri genitori anziani; - in alcune tribù in America sono stati convinti a salire su un albero; poi quest'albero viene scosso. Se cadono, il sacro dovere di ogni buon figlio, come tempo addietro presso i Messeni, ad accopparli sul posto con un tomahawk, per salvare loro dalla fatica della decrepitezza. Se trovano la forza di aggrapparsi a un qualche ramo, vuol dire che sono ancora buoni per la caccia o per la pesca, e allora soprassedono alla loro immolazione.

En Europe, l'on chérit, généralement, ses vieux parents ; — en certaines tribus de l'Amérique on les persuade de monter sur un arbre ; puis on secoue cet arbre. S'ils tombent, le devoir sacré de tout bon fils est, comme autrefois chez les Messéniens, de les assommer sur-le-champ à grands coups de tomahawk, pour leur épargner les soucis de la décrépitude. S'ils trouvent la force de se cramponner à quelque branche, c'est qu'alors ils sont encore bons à la chasse ou à la pêche, et alors on sursoit à leur immolation.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.