Translation of "Prescindere" in English

0.011 sec.

Examples of using "Prescindere" in a sentence and their english translations:

A prescindere dalle circostanze esterne?

regardless of the external circumstances?

Andrò a prescindere dalle condizioni atmosferiche.

I will go regardless of the weather.

Lo farò, a prescindere dalle conseguenze.

I'll do that regardless of the consequences.

A prescindere dalle persone e dalle circostanze.

regardless of people and circumstances.

A prescindere da dov’eravamo su questa terra.

no matter where we were anywhere on the globe.

Sembra carina a prescindere da quello che indossa.

She looks pretty no matter what she wears.

E a prescindere da quale tipo di cervello tu abbia,

And regardless of what type of brain you've got,

A prescindere da chi possa dire questo, non è vero.

Whoever may say so, it is not true.

- Compra quel che vuole senza curarsi del prezzo.
- Compra ciò che vuole a prescindere dal costo.

She buys what she wants regardless of the cost.

Mi piace quando mi parla, a prescindere da che cosa voglia dire; mi piace il semplice fatto che voglia dirmi delle cose.

I like when he speaks to me, regardless of what he tries to say; I like the simple fact that he wants to talk to me about something.

- A prescindere da come consideri la cosa, le probabilità si ammassano contro di noi.
- Comunque tu la veda, le probabilità sono contro di noi.

No matter how you look at it, the odds are stacked against us.

Il risultato è calcolato secondo la tabella di lettura generale creata dalla World Health Organization (WHO) - la stessa per maschio e femmina a prescindere dall'età.

The result is calculated according to the general table created by the World Health Organization (WHO), and is the same for males and females, regardless of age.

- A prescindere da come consideri la cosa, le probabilità si ammassano contro di noi.
- Comunque tu la veda, le probabilità sono contro di noi.
- Comunque la si veda, le probabilità ci sono contro.
- A prescindere da come si consideri la cosa, le probabilità ci remano contro.
- Comunque la vediate, le probabilità sono contro di noi.

No matter how you look at it, the odds are stacked against us.

- A prescindere da come consideri la cosa, le probabilità si ammassano contro di noi.
- Comunque tu la veda, le probabilità sono contro di noi.
- Comunque la vediate, le probabilità sono contro di noi.

No matter how you look at it, the odds are stacked against us.