Translation of "Abbia" in Portuguese

0.134 sec.

Examples of using "Abbia" in a sentence and their portuguese translations:

- Pare che lei abbia parecchi amici.
- Sembra che abbia molti amici.
- Sembra che lei abbia molti amici.
- Sembra che abbia molte amiche.
- Sembra che lei abbia molte amiche.
- Pare che lei abbia parecchie amiche.
- Pare che abbia parecchi amici.
- Pare che abbia parecchie amiche.

Ela parece ter muitas amigas.

- Quanti anni pensi che abbia?
- Quanti anni pensate che abbia?
- Quanti anni pensa che abbia?

- Quantos anos você dá para ela?
- Quantos anos você acha que ela tem?
- Que idade achas que ela tem?
- Que idade acha que ela tem?

- Cosa pensi che abbia detto?
- Cosa pensa che abbia detto?
- Cosa pensate che abbia detto?

O que você acha que ela disse?

- Penso che abbia ragione.
- Penso che lui abbia ragione.

- Acho que ele tem razão.
- Acho que ele está certo.
- Eu acho que ele está certo.

- Pensi che Tom abbia ucciso Mary?
- Tu pensi che Tom abbia ucciso Mary?
- Pensa che Tom abbia ucciso Mary?
- Lei pensa che Tom abbia ucciso Mary?
- Pensate che Tom abbia ucciso Mary?
- Voi pensate che Tom abbia ucciso Mary?

Você acha que Tom matou Maria?

- Pensi che Tom abbia scritto questo?
- Tu pensi che Tom abbia scritto questo?
- Pensa che Tom abbia scritto questo?
- Lei pensa che Tom abbia scritto questo?
- Pensate che Tom abbia scritto questo?
- Voi pensate che Tom abbia scritto questo?

Você acha que o Tom escreveu isto?

- Quanti anni pensi che abbia Tom?
- Quanti anni pensa che abbia Tom?
- Quanti anni pensate che abbia Tom?

Quantos anos você acha que o Tom tem?

- Qualunque cosa io abbia è tua.
- Qualunque cosa io abbia è sua.
- Qualunque cosa io abbia è vostra.

Seja lá o que eu tenha, é seu.

- Credo che tu abbia ragione.
- Io credo che tu abbia ragione.

- Acho que você tem razão.
- Eu acho que você está certo.
- Eu acho que você está certa.

- Penso che abbia spaventato Tom.
- Io penso che abbia spaventato Tom.

- Eu acho que isso assustou o Tom.
- Acho que isso assustou o Tom.

- Penso che Tom abbia talento.
- Io penso che Tom abbia talento.

Eu acho que o Tom é talentoso.

- Penso che Tom abbia pianto.
- Io penso che Tom abbia pianto.

Acho que Tom chorou.

- Penso che Tom abbia dormito qui.
- Io penso che Tom abbia dormito qui.
- Penso che Tom abbia dormito qua.
- Io penso che Tom abbia dormito qua.

Eu acho que Tom dormiu aqui.

Non credo abbia aiutato.

Acho que não ajudou.

Suppongo che abbia senso.

- Acho que faz sentido.
- Eu acho que isso faz sentido.
- Acho que tem sentido.

Cosa pensi abbia fatto?

O que você acha que ele fez?

- Quanti anni credi che lei abbia?
- Quanti anni credete che lei abbia?

Quantos anos você julga que ela tem?

- Lui sembra non abbia il senso dell'umorismo.
- Sembra che non abbia senso dell'umorismo.
- Sembra che lui non abbia senso dell'umorismo.

Ele parece não ter senso de humor.

- Sembra che Taro non abbia alcuna ragazza.
- Sembra che Taro non abbia alcuna fidanzata.
- Sembra che Taro non abbia nessuna ragazza.
- Sembra che Taro non abbia nessuna fidanzata.

Parece que Taro não tem nenhuma namorada.

- Penso che abbia un bel sorriso.
- Io penso che abbia un bel sorriso.
- Penso che lei abbia un bel sorriso.
- Io penso che lei abbia un bel sorriso.

Eu acho lindo o seu sorriso.

- Penso che abbia più di quarant'anni.
- Io penso che abbia più di quarant'anni.
- Penso che lei abbia più di quarant'anni.
- Io penso che lei abbia più di quarant'anni.

Acho que ela já passou dos quarenta.

- Mi chiedo se Tom abbia una fidanzata.
- Io mi chiedo se Tom abbia una fidanzata.
- Mi chiedo se Tom abbia una ragazza.
- Io mi chiedo se Tom abbia una ragazza.
- Mi chiedo se Tom abbia una morosa.
- Io mi chiedo se Tom abbia una morosa.

Será que o Tom tem namorada?

- Chi pensi che abbia rotto la finestra?
- Tu chi pensi che abbia rotto la finestra?
- Chi pensa che abbia rotto la finestra?
- Lei chi pensa che abbia rotto la finestra?
- Chi pensate che abbia rotto la finestra?
- Voi chi pensate che abbia rotto la finestra?

Quem você acha que quebrou a janela?

- Penso che Tom abbia il tuo ombrello.
- Penso che Tom abbia il suo ombrello.
- Penso che Tom abbia il vostro ombrello.

Eu acho que o Tom está com o seu guarda-chuva.

- Pensi che Tom abbia intenzione di farlo?
- Pensa che Tom abbia intenzione di farlo?
- Pensate che Tom abbia intenzione di farlo?

Você acha que o Tom está planejando fazer isso/aquilo?

- Sembra che abbia vissuto in Spagna.
- Sembra che lui abbia vissuto in Spagna.

Ele parece ter vivido na Espanha.

- Sembra che abbia un leggero raffreddore.
- Sembra che io abbia un leggero raffreddore.

Parece que estou com um leve resfriado.

- Penso che Tom non abbia capito.
- Io penso che Tom non abbia capito.

Eu acho que Tom não entendeu.

- Penso che Tom abbia ucciso Mary.
- Io penso che Tom abbia ucciso Mary.

Acho que o Tom matou a Mary.

- Beh, penso che Tom abbia ragione.
- Beh, io penso che Tom abbia ragione.

Bem, acho que Tom está certo.

- Pensano che Tom abbia baciato Mary?
- Loro pensano che Tom abbia baciato Mary?

Eles acham que Tom beijou Maria?

- Penso che Tom non abbia ragione.
- Io penso che Tom non abbia ragione.

Eu penso que o Tom não tem razão.

- Non penso che Tom abbia finito.
- Io non penso che Tom abbia finito.

- Eu não acho que o Tom tenha terminado.
- Não acho que o Tom tenha terminado.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che tu abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che tu abbia ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

- Acho que você está certo.
- Eu acho que você tem razão.

- Penso che Tom abbia fatto un errore.
- Io penso che Tom abbia fatto un errore.
- Penso che Tom abbia commesso un errore.
- Io penso che Tom abbia commesso un errore.

Acho que Tom cometeu um erro.

Sembra abbia oltrepassato il cuoio.

Acho que atravessou o couro.

Spero che Tom abbia ragione.

- Espero que o Tom esteja certo.
- Eu espero que o Tom esteja certo.
- Espero que Tom tenha razão.

Penso che lui abbia ragione.

- Acho que ele tem razão.
- Acho que ele está certo.
- Eu acho que ele está certo.

Penso che Tom abbia ragione.

Eu acho que Tom está certo.

Pensi che Tom abbia fame?

Você acha que Tom está com fome?

Immaginiamo che Tom abbia ragione.

- Vamos supor que Tom tenha razão.
- Suponhamos que Tom esteja certo.

- Pensi che abbia fatto quell'errore di proposito?
- Pensate che abbia fatto quell'errore di proposito?

Você acha que ele errou de propósito?

- Sembra che Tom abbia perso le chiavi.
- Pare che Tom abbia perso le chiavi.

Tom parece ter perdido a chave dele.

- Sembra che io abbia fatto molti errori.
- Sembra che io abbia fatto un sacco di errori.
- Sembra che io abbia commesso molti errori.
- Sembra che io abbia commesso un sacco di errori.

Parece que eu cometi muitos erros.

- Spero che tu abbia ragione.
- Io spero che tu abbia ragione.
- Spero che lei abbia ragione.
- Io spero che lei abbia ragione.
- Spero che voi abbiate ragione.
- Io spero che voi abbiate ragione.

Eu espero que você esteja certo.

- Sembra che Tom abbia comprato una nuova macchina.
- Sembra che Tom abbia comprato una nuova auto.
- Sembra che Tom abbia comprato una nuova automobile.

Parece que o Tom comprou um novo carro.

- Penso che Tom abbia paura del tuo cane.
- Penso che Tom abbia paura del suo cane.
- Penso che Tom abbia paura del vostro cane.

Eu acho que Tom está com medo de seu cachorro.

- Pensi che Tom abbia ancora intenzione di farlo?
- Pensa che Tom abbia ancora intenzione di farlo?
- Pensate che Tom abbia ancora intenzione di farlo?

Você acha que o Tom ainda está planejando fazer isso/aquilo?

- Penso che tu abbia vent'anni.
- Penso che voi abbiate vent'anni.
- Penso che lei abbia vent'anni.

Acho que você tem vinte anos.

- Penso che Tom abbia mentito a Mary.
- Io penso che Tom abbia mentito a Mary.

Eu acho que Tom mentiu para Maria.

- Penso che tu abbia un problema, Tom.
- Io penso che tu abbia un problema, Tom.

Acho que você tem um problema, Tom.

- Mi fa piacere che Tom abbia vinto.
- A me fa piacere che Tom abbia vinto.

Estou feliz que o Tom tenha vencido.

- Abbi paura. Abbi molta paura.
- Abbia paura. Abbia molta paura.
- Abbiate paura. Abbiate molta paura.

Tenha medo. Tenha muito medo.

- Temo che tu abbia torto.
- Temo che lei abbia torto.
- Temo che voi abbiate torto.

- Temo que você esteja errado.
- Temo que você esteja errada.

- Mi chiedo chi abbia comprato la torta.
- Io mi chiedo chi abbia comprato la torta.

Quem será que comprou o bolo?

- Penso che Tom abbia detto la verità.
- Io penso che Tom abbia detto la verità.

- Eu acho que o Tom contou a verdade.
- Acho que o Tom contou a verdade.

Mi pare abbia attraversato il cuoio.

Acho que atravessou o couro.

Mi sembra abbia trapassato il cuoio.

Acho que atravessou o couro.

- Abbi coraggio.
- Abbia coraggio.
- Abbiate coraggio.

- Tenha coragem.
- Tenham coragem.

Sembra che io abbia la febbre.

Parece que eu estou com febre.

- Abbi pazienza.
- Abbia pazienza.
- Abbiate pazienza.

- Tenha paciência.
- Seja paciente.

Chiunque abbia una scelta è paziente.

Quem tem escolha é paciente.

Cosa pensi che io abbia fatto?

O que você pensa que eu fiz?

- Abbi pietà!
- Abbiate pietà!
- Abbia pietà!

- Tenha piedade!
- Tenham piedade!
- Tenha compaixão!
- Tem piedade!

- Abbi fede.
- Abbia fede.
- Abbiate fede.

- Tenha fé.
- Tenham fé.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

Acho que você tem razão.

- Mi chiedo perché Tom non mi abbia chiamato.
- Mi chiedo perché Tom non mi abbia chiamata.

Queria saber por que Tom não me ligou.

- Ho tutto quello che io abbia mai voluto.
- Io ho tutto quello che abbia mai voluto.

Eu tenho tudo que sempre quis.

- Sembra che Tom abbia fatto un grande errore.
- Sembra che Tom abbia fatto un grosso errore.

Parece que Tom cometeu um grande erro.

- Dicono che una melanzana abbia molta nicotina.
- Dicono che una melanzana abbia un sacco di nicotina.

Dizem que a beringela contem tanta nicotina.

- Penso che Tom non abbia capito la barzelletta.
- Penso che Tom non abbia capito la battuta.

Eu acho que Tom não entendeu a piada.

- Spero che tu abbia portato la protezione solare.
- Spero che tu abbia portato la crema protettiva.

- Espero que tenha trazido protetor solar.
- Espero que tenham trazido protetor solar.

- Penso che Tom mi abbia rubato la bici.
- Penso che Tom mi abbia rubato la bicicletta.

Eu acho que Tom roubou minha bicicleta.

- Non capisco perché non abbia detto la verità.
- Io non capisco perché non abbia detto la verità.
- Non capisco perché lui non abbia detto la verità.
- Io non capisco perché lui non abbia detto la verità.

Eu não entendo por que ele não disse a verdade.

- Pensi che Tom abbia subito un lavaggio del cervello?
- Tu pensi che Tom abbia subito un lavaggio del cervello?
- Pensa che Tom abbia subito un lavaggio del cervello?
- Lei pensa che Tom abbia subito un lavaggio del cervello?
- Pensate che Tom abbia subito un lavaggio del cervello?
- Voi pensate che Tom abbia subito un lavaggio del cervello?

Você acha que Tom sofreu lavagem cerebral?

- Non so dove Tom abbia parcheggiato la sua macchina.
- Non so dove Tom abbia parcheggiato la sua auto.
- Non so dove Tom abbia parcheggiato la sua automobile.

Não sei onde Tom estacionou seu carro.

- Non è probabile che lo abbia fatto apposta.
- Non è probabile che lo abbia fatto di proposito.

Não é provável que ele o fizesse de propósito.

- Non possiamo permettere che Tom abbia quel diamante.
- Noi non possiamo permettere che Tom abbia quel diamante.

Nós não podemos deixar Tom ter esse diamante.

- Immagino che Tom abbia accettato il mio consiglio.
- Io immagino che Tom abbia accettato il mio consiglio.

Acho que o Tom tomou meu conselho.

- Credo che Juan abbia un debole per Marie.
- Io credo che Juan abbia un debole per Marie.

Acho que Juan tem uma queda por Marie.

- Mi chiedo chi abbia insegnato il francese a Tom.
- Mi chiedo chi abbia insegnato francese a Tom.

- Eu me pergunto quem ensinou francês para o Tom.
- Me pergunto quem ensinou francês para o Tom.

Il dolore peggiore che abbia mai provato.

Nunca senti tanta dor.

Amico, spero che tu ci abbia preso.

Espero que esteja certo.

Credo abbia attraversato il cuoio. Mandiamolo via.

Acho que atravessou o couro. Vamos mandar a cobra embora.

Spero che tu abbia fatto buon viaggio.

Espero que tenha feito uma boa viagem.

Sembra che Tom abbia vinto la corsa.

Parece que o Tom ganhou a corrida.

Mi sembra che abbia quasi quindici anni.

- Julgo que ela tenha uns quinze anos.
- Julgo que ela tem quase quinze anos.

Può darsi che Tom non abbia ragione.

Pode ser que Tom não tenha razão.

Penso che lei abbia più di quarant'anni.

Acho que ela tem mais de 40 anos.

Tom sembra che abbia preso il raffreddore.

Tom parece ter pegado um resfriado.

Quale cibo pensi abbia il miglior sapore?

Qual comida, segundo sua opinião, é a mais gostosa?

Sono contento che tu mi abbia aiutato.

Estou contente que tenha me ajudado.

È possibile che lei abbia visto tutto.

É possível que ela tenha visto tudo.