Translation of "Abbia" in French

0.036 sec.

Examples of using "Abbia" in a sentence and their french translations:

- Pare che lei abbia parecchi amici.
- Sembra che abbia molti amici.
- Sembra che lei abbia molti amici.
- Sembra che abbia molte amiche.
- Sembra che lei abbia molte amiche.
- Pare che lei abbia parecchie amiche.
- Pare che abbia parecchi amici.
- Pare che abbia parecchie amiche.

On dirait qu'elle a beaucoup d'amis.

- Pare che lei abbia parecchi amici.
- Sembra che abbia molti amici.
- Sembra che lei abbia molti amici.
- Sembra che abbia molte amiche.
- Sembra che lei abbia molte amiche.
- Pare che lei abbia parecchie amiche.
- Pare che abbia parecchi amici.
- Pare che abbia parecchie amiche.
- Si direbbe che abbia molti amici.
- Si direbbe che lei abbia molti amici.

- Elle semble avoir beaucoup d'amis.
- On dirait qu'elle a beaucoup d'amis.
- Elle semble avoir beaucoup d'amies.

- Pensi che io abbia ragione?
- Tu pensi che io abbia ragione?
- Pensa che io abbia ragione?
- Lei pensa che io abbia ragione?
- Pensate che io abbia ragione?
- Voi pensate che io abbia ragione?

- Penses-tu que j'ai raison ?
- Pensez-vous que j'ai raison ?

- Quanti anni pensi che abbia?
- Quanti anni pensate che abbia?
- Quanti anni pensa che abbia?

- Quel âge pensez-vous qu'elle ait ?
- Quel âge penses-tu qu'elle ait ?

- Penso che abbia ragione.
- Penso che lui abbia ragione.

Je pense qu'il a raison.

Non abbia paura!

N'ayez pas peur !

- Credo che abbia 40 anni.
- Io credo che abbia 40 anni.
- Credo che lei abbia 40 anni.
- Io credo che lei abbia 40 anni.
- Penso che abbia 40 anni.
- Io penso che abbia 40 anni.
- Penso che lei abbia 40 anni.
- Io penso che lei abbia 40 anni.

- Je pense qu'elle a 40 ans.
- Je pense qu'elle a quarante ans.
- Je crois qu'elle a 40 ans.

- Credo che Tom abbia ragione.
- Penso che Tom abbia ragione.
- Io penso che Tom abbia ragione.

- Je crois que Tom a raison.
- Je pense que Tom a raison.

- Credo che abbia 40 anni.
- Io credo che abbia 40 anni.
- Credo che lei abbia 40 anni.
- Io credo che lei abbia 40 anni.

Je crois qu'elle a 40 ans.

- Dallo a chiunque ne abbia bisogno.
- Dalla a chiunque ne abbia bisogno.
- Datelo a chiunque ne abbia bisogno.
- Datela a chiunque ne abbia bisogno.
- Lo dia a chiunque ne abbia bisogno.
- La dia a chiunque ne abbia bisogno.

- Donne-le à quelqu'un qui en a besoin.
- Donne-le à quiconque en a besoin.

- Pensi che io abbia paura, vero?
- Tu pensi che io abbia paura, vero?
- Pensa che io abbia paura, vero?
- Lei pensa che io abbia paura, vero?
- Pensate che io abbia paura, vero?
- Voi pensate che io abbia paura, vero?

- Tu penses que j'ai peur, n'est-ce pas ?
- Vous pensez que je suis effrayée, n'est-ce pas ?

- Pensi che Tom abbia visto qualcosa?
- Tu pensi che Tom abbia visto qualcosa?
- Pensa che Tom abbia visto qualcosa?
- Lei pensa che Tom abbia visto qualcosa?
- Pensate che Tom abbia visto qualcosa?
- Voi pensate che Tom abbia visto qualcosa?

Crois-tu que Tom a vu quelque chose ?

- Quanti anni pensi che abbia Tom?
- Quanti anni pensa che abbia Tom?
- Quanti anni pensate che abbia Tom?

Quel âge donnerais-tu à Tom ?

- Credo che tu abbia ragione.
- Io credo che tu abbia ragione.

Je crois que tu as raison.

- Penso che Tom abbia ragione.
- Io penso che Tom abbia ragione.

Je pense que Tom a raison.

- Penso che Tom abbia pianto.
- Io penso che Tom abbia pianto.

- Je pense que Tom pleurait.
- Je pense que Tom a pleuré.

- Penso che tu abbia ragione.
- Io penso che tu abbia ragione.

Je pense que tu as raison.

- Sono sorpreso che abbia accettato l'offerta.
- Sono sorpreso che lui abbia accettato l'offerta.
- Sono sorpresa che abbia accettato l'offerta.
- Sono sorpresa che lui abbia accettato l'offerta.

Je suis surpris qu'il ait accepté l'offre.

- Penso che Tom abbia dormito qui.
- Io penso che Tom abbia dormito qui.
- Penso che Tom abbia dormito qua.
- Io penso che Tom abbia dormito qua.

Je pense que Tom a dormi ici.

- Sono sorpreso che Tom abbia vinto.
- Io sono sorpreso che Tom abbia vinto.
- Sono sorpresa che Tom abbia vinto.
- Io sono sorpresa che Tom abbia vinto.

- Je suis surpris que Tom ait gagné.
- Je suis surprise que Tom ait gagné.

Non credo abbia aiutato.

Ça n'a pas vraiment aidé.

Penso che abbia ragione.

- Je pense qu'il a raison.
- Je crois qu'il a raison.

Nego che abbia ragione.

Je nie qu'il ait raison.

Cosa pensi abbia fatto?

- Que crois-tu qu'il a fait ?
- Que penses-tu qu'il a fait ?

Sembra che abbia fame.

Il semble qu'il ait faim.

- Pensate che abbia sbagliato di proposito?
- Pensa che abbia sbagliato di proposito?

Pensez-vous qu'il a fait cette erreur exprès ?

- Quanti anni credi che lei abbia?
- Quanti anni credete che lei abbia?

- Combien d'années crois-tu qu'elle ait ?
- Combien d'années croyez-vous qu'elle ait ?

- Lui sembra non abbia il senso dell'umorismo.
- Sembra che non abbia senso dell'umorismo.
- Sembra che lui non abbia senso dell'umorismo.

- Il semble n'avoir aucun sens de l'humour.
- Il parait être dépourvu de tout sens de l'humour.

- Sembra che Taro non abbia alcuna ragazza.
- Sembra che Taro non abbia alcuna fidanzata.
- Sembra che Taro non abbia nessuna ragazza.
- Sembra che Taro non abbia nessuna fidanzata.

Il semble que Taro n'ait aucune fiancée.

- Penso che abbia più di quarant'anni.
- Io penso che abbia più di quarant'anni.
- Penso che lei abbia più di quarant'anni.
- Io penso che lei abbia più di quarant'anni.

Je pense qu'elle a plus de 40 ans.

- Credi che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Tu credi che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Crede che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Lei crede che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Credete che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Voi credete che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?

Croyez-vous que Judas trahit le Christ ?

- Penso che Tom abbia paura di te.
- Io penso che Tom abbia paura di te.
- Penso che Tom abbia paura di voi.
- Io penso che Tom abbia paura di voi.
- Penso che Tom abbia paura di lei.
- Io penso che Tom abbia paura di lei.

- Je pense que Tom a peur de vous.
- Je pense que Tom a peur de toi.

- Spero tu abbia fame.
- Io spero tu abbia fame.
- Spero che tu abbia fame.
- Io spero che tu abbia fame.
- Spero lei abbia fame.
- Io spero lei abbia fame.
- Spero che lei abbia fame.
- Io spero che lei abbia fame.
- Spero che voi abbiate fame.
- Io spero che voi abbiate fame.
- Spero voi abbiate fame.
- Io spero voi abbiate fame.

- J'espère que tu as faim.
- J'espère que vous avez faim.

- Sembra che Jane abbia un nuovo ragazzo.
- Sembra che Jane abbia un nuovo fidanzato.
- Sembra che Jane abbia un nuovo moroso.

Il semble que Jeanne a un nouveau petit ami.

- Sembra che abbia vissuto in Spagna.
- Sembra che lui abbia vissuto in Spagna.

- Il semble qu'il ait vécu en Espagne.
- Il semble avoir vécu en Espagne.

- Sembra che abbia lasciato il paese.
- Sembra che lui abbia lasciato il paese.

Il semble avoir quitté le pays.

- Sono dell'opinione che lei abbia ragione.
- Io sono dell'opinione che lei abbia ragione.

Selon moi, elle a raison.

- Penso che Tom abbia ucciso Mary.
- Io penso che Tom abbia ucciso Mary.

Je pense que Tom a tué Mary.

- Non so dove li abbia messi.
- Io non so dove li abbia messi.

- Je ne sais pas où il les a mis.
- Je ne sais pas où il les a mises.

- Non so dove le abbia messe.
- Io non so dove le abbia messe.

Je ne sais pas où il les a mises.

- Penso che Tom non abbia ragione.
- Io penso che Tom non abbia ragione.

- Je pense que Tom n'a pas raison.
- Je pense que Tom a tort.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che tu abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che tu abbia ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

- Je crois que tu as raison.
- Je crois que vous avez raison.
- Je pense que vous avez raison.
- Je pense que tu as raison.

- Sembra che abbia finito il suo lavoro.
- Sembra che lui abbia finito il suo lavoro.
- Sembra che abbia terminato il suo lavoro.
- Sembra che lui abbia terminato il suo lavoro.

Il semble avoir terminé son travail.

- Penso che Tom abbia fatto un errore.
- Io penso che Tom abbia fatto un errore.
- Penso che Tom abbia commesso un errore.
- Io penso che Tom abbia commesso un errore.

Je pense que Tom a commi une erreur.

Sembra abbia oltrepassato il cuoio.

Je crois que ça a traversé le cuir.

Chiunque abbia coltivato una pianta

Quiconque a fait pousser une plante

Credo che tu abbia torto.

Il me semble que vous avez tort.

Penso che lui abbia ragione.

Je pense qu'il a raison.

Credo che Tom abbia ragione.

Je crois que Tom a raison.

Spero che Tom abbia ragione.

J'espère que Tom a raison.

Temo che tu abbia ragione.

J'ai bien peur que tu aies raison.

Pensi che Tom abbia fame?

- Penses-tu que Tom a faim ?
- Pensez-vous que Tom a faim ?

Suppongo tu abbia sentito Tom.

- Je suppose que tu as entendu parler de Tom.
- Je suppose que vous avez entendu parler de Tom.

Spero che Sami abbia ragione.

J'espère que Sami a raison.

Mettiamo che tu abbia ragione.

Disons que tu as raison.

Penso che lei abbia vent'anni.

Je pense qu'elle a environ vingt ans.

- Pensi che abbia fatto quell'errore di proposito?
- Pensate che abbia fatto quell'errore di proposito?

- Pensez-vous qu'il a fait cette erreur exprès ?
- Penses-tu qu'il a commis cette erreur intentionnellement ?

- Sembra che Tom abbia perso le chiavi.
- Pare che Tom abbia perso le chiavi.

Tom semble avoir perdu sa clef.

- Spero che la tua classe abbia l'aria condizionata.
- Io spero che la tua classe abbia l'aria condizionata.
- Spero che la sua classe abbia l'aria condizionata.
- Io spero che la sua classe abbia l'aria condizionata.
- Spero che la vostra classe abbia l'aria condizionata.
- Io spero che la vostra classe abbia l'aria condizionata.

J'espère que ta salle de classe était climatisée.

- Cosa pensi che abbia detto Tom a Mary?
- Tu cosa pensi che abbia detto Tom a Mary?
- Cosa pensa che abbia detto Tom a Mary?
- Lei cosa pensa che abbia detto Tom a Mary?
- Cosa pensate che abbia detto Tom a Mary?
- Voi cosa pensate che abbia detto Tom a Mary?

- Que penses-tu que Tom ait dit à Mary ?
- Que pensez-vous que Tom ait dit à Mary ?

- Spero che tu abbia ragione.
- Io spero che tu abbia ragione.
- Spero che lei abbia ragione.
- Io spero che lei abbia ragione.
- Spero che voi abbiate ragione.
- Io spero che voi abbiate ragione.

- J'espère que tu as raison.
- J'espère que vous avez raison.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.
- Immagino che tu abbia ragione.
- Immagino che lei abbia ragione.
- Immagino che voi abbiate ragione.

- Je suppose que tu as raison.
- Je suppose que vous avez raison.

- Penso che tu abbia vent'anni.
- Penso che voi abbiate vent'anni.
- Penso che lei abbia vent'anni.

- Je pense que tu as vingt ans.
- Je pense que vous avez vingt ans.

- Mi chiedo se lui ne abbia un altro.
- Mi chiedo se ne abbia un altro.

Je me demande s'il en a un autre.

- Penso che tu abbia un problema, Tom.
- Io penso che tu abbia un problema, Tom.

Je pense que vous avez un problème, Tom.

- È stato sorprendente che abbia detto ciò.
- È stato sorprendente che lei abbia detto ciò.

Il était surprenant qu'elle ait dit ça.

- Penso che Mary abbia dei poteri speciali.
- Io penso che Mary abbia dei poteri speciali.

Je pense que Mary a des pouvoirs spéciaux.

- Mi chiedo se la vita abbia un senso.
- Mi chiedo se vivere abbia un senso.

Je me demande si le fait que je vive a un sens.

- Temo che non abbia sentito la sveglia.
- Ho paura che non abbia sentito la sveglia.

J'ai peur qu'il n'ait pas entendu le réveil.

- Mi chiedo chi abbia comprato la torta.
- Io mi chiedo chi abbia comprato la torta.

Je me demande qui a acheté le gâteau.

- Voglio che Tom abbia un lavoro che ami.
- Io voglio che Tom abbia un lavoro che ami.
- Voglio che Tom abbia un impiego che ami.
- Io voglio che Tom abbia un impiego che ami.

Je veux que Tom ait un travail qu'il aime.

- Non sono sorpreso che Tom lo abbia fatto.
- Io non sono sorpreso che Tom lo abbia fatto.
- Non sono sorpresa che Tom lo abbia fatto.
- Io non sono sorpresa che Tom lo abbia fatto.

- Je ne suis pas surpris que Tom ait fait ça.
- Je ne suis pas surprise que Tom ait fait ça.

Che Platone dice abbia distrutto Atlantide?

que Platon dit être responsable de la destruction de l'Atlantide ?

Mi pare abbia attraversato il cuoio.

Je crois que ça a traversé le cuir.

Mi sembra abbia trapassato il cuoio.

Je crois que ça a traversé le cuir.

Sembra che io abbia la febbre.

- Il semble que j'aie de la fièvre.
- Il semble que j'ai de la fièvre.

- Abbi pazienza.
- Abbia pazienza.
- Abbiate pazienza.

Sois patient.

Chiunque abbia una scelta è paziente.

Celui qui a le choix est patient.

Penso che qualcosa abbia spaventato Tom.

Je pense que quelque chose a effrayé Tom.

Sembra che abbia vissuto in Spagna.

- Il semble qu'il ait vécu en Espagne.
- Il semble avoir vécu en Espagne.
- Il a apparemment vécu en Espagne.

Cosa pensi che io abbia fatto?

- Que pensez-vous que j'aie fait ?
- Que penses-tu que j'aie fait ?

Non pensi che abbia molti difetti?

- Tu ne trouves pas qu'il a beaucoup de défauts ?
- Ne trouves-tu pas qu'il a beaucoup de défauts ?

Ho paura che non abbia capito.

J'ai peur qu'il n'ait pas compris.

Mi chiedo perché Tom abbia lasciato.

Je me demande pourquoi Tom est parti.

- Abbi pietà!
- Abbiate pietà!
- Abbia pietà!

- Aie pitié !
- Ayez pitié !
- Aie pitié !

Suppongo che non abbia più importanza.

Je suppose que ça n'a plus d'importance.