Translation of "Sviluppo" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Sviluppo" in a sentence and their arabic translations:

Vedere quello sviluppo:

‫لرؤية ذلك التطور،‬

Prima dello sviluppo della parola.

قبل أن يتعلم الأطفال كيفية استخدام اللغة والتحدث.

Che c'è un corretto sviluppo neurologico,

هناك طريقةٌ صحيحة لننمو عصبياً،

E contribuire allo sviluppo della Nazione.

والمساهمة في التنمية الوطنية.

Ma forse lo sviluppo della vita complessa

لكن ربما تحتاج الحياة المتطورة المعقدة

Secondo le teorie dello sviluppo sociale umano,

وفقًا لنظريات التنمية الاجتماعية البشرية،

Che condurrà la Nazione a uno sviluppo globale.

الذين سيقودون ويدفعون بالتنمية الوطنية للبلاد.

Hanno avuto risultati così spettacolari nello sviluppo economico

و أدائهم بصورة مذهلة في التقدم الاقتصادي

Per lo sviluppo di una civiltà davvero avanzata.

لتطوير حضارة متقدمة فعلًا.

In qualità di specialista nello sviluppo del linguaggio infantile,

بصفتي أخصائية تطوير لغة الأطفال،

E che ogni altro tipo di sviluppo è sbagliato

وأن أي طريقة أخرى قد تنمو بها الأدمغة هي طريقة خاطئة.

Per lo sviluppo negli animali di una plasticità comportamentale.

لكي يطور الحيوان التشكيل السلوكي المرن.

Lo sviluppo della civiltà tecnologica è la terza barriera.

تطور الحضارة التقنية هو العائق الثالث.

Ha effetti positivi sullo sviluppo sociale e cognitivo del bambino

لديه تأثير إيجابي على التطور المجتمعي والمعرفي للأطفال.

La NASA ha intrapreso anni di ricerca e sviluppo pionieristici.

شرعت ناسا في سنوات من البحث والتطوير الرائدة.

Che aiuterà lo sviluppo di un migliore studio clinico sull'uomo.

ستساعد في تطويرٍ أفضل للتجارب السريرية البشرية.

Primo, ha permesso lo sviluppo di forme di vita più complesse.

الأول، أتاح التطور للحياة المركّبة.

Saranno più dotati per lo sviluppo di scienza, tecnologia e innovazione.

سيجهزون تجهيزًا جيدًا لنشر العِلم، والتقنية والابتكار.

Basandomi su concetti, in rapido sviluppo, di scienze psicologiche e sociali,

بناءً على الجسم سريع النمو لعلم النفس والعلوم الاجتماعية،

Affari, lo sviluppo delle infrastrutture e, al vertice, un governo autoritario che

الاعمال، تطوير البنى التحتية وعلى رأس هذا كله حكومة متسلطة

Le loro carenze muscolari non hanno inciso sullo sviluppo di forza e agilità.

فعضلاتهم القليلة لا تعوق قوتهم أو خفة حركتهم.

Anche dopo 5 anni di sviluppo e test, era ancora pieno di difetti.

حتى بعد 5 سنوات من التطوير والاختبار ، كانت لا تزال مليئة بالعيوب.

E nel 1968, dopo sette anni di intensa ricerca e sviluppo, la NASA aveva portato tre

وفي عام 1968 ، بعد سبع سنوات من البحث والتطوير المكثف ، قامت ناسا بنقل ثلاثة

Von Braun aveva guidato lo sviluppo del letale razzo V2 della Germania nazista durante la seconda

كان فون براون قد قاد تطوير صاروخ ألمانيا النازي القاتل V2 خلال

Fondamentalmente, Vision 2020 era un piano di sviluppo del governo lanciato da Paul Kagame con l'obiettivo

مبدئياً ، رؤية 2020 كانت خطة تطوير حكومية تم تفعيلها من قبل باول كوكامي بهدف

Ogni individuo ha doveri verso la comunità, nella quale soltanto è possibile il libero e pieno sviluppo della sua personalità.

على كل فرد واجبات نحو المجتمع الذي يتاح فيه وحده لشخصيته أن تنمو نموا حرا كاملا.

Ogni individuo, in quanto membro della società, ha diritto alla sicurezza sociale, nonché alla realizzazione attraverso lo sforzo nazionale e la cooperazione internazionale ed in rapporto con l’organizzazione e le risorse di ogni Stato, dei diritti economici, sociali e culturali indispensabili alla sua dignità ed al libero sviluppo della sua personalità.

لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجمتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.

L’istruzione deve essere indirizzata al pieno sviluppo della personalità umana ed al rafforzamento del rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali. Essa deve promuovere la comprensione, la tolleranza, l’amicizia fra tutte le Nazioni, i gruppi razziali e religiosi, e deve favorire l’opera delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.