Translation of "Dello" in Arabic

0.019 sec.

Examples of using "Dello" in a sentence and their arabic translations:

Vuoi dello zucchero?

هل تريد سكّرًا؟

Ecco l'inizio dello show.

إليكم كيف بدأ العرض.

Prima dello sviluppo della parola.

قبل أن يتعلم الأطفال كيفية استخدام اللغة والتحدث.

- A Tom è andato dello shampoo negli occhi.
- A Tom andò dello shampoo negli occhi.

دخل الشامبو في عيني توم.

Queste sono immagini dello stesso punto.

هذه صور من نفس المنطقة.

Ho avuto il terribile 'blocco dello scrittore'.

لم أعرف ماذا أكتب.

Se instaurare qualsiasi rapporto richiede dello sforzo,

ولو أنك تعتقد أن بناء علاقة مع الناس يتطلب جهدًا،

All'interno dello schermo ci sono polimeri organici

هنالك بوليميرات عضوية وُضعت ضمن الشاشة،

Hanno persino venduto gli animali dello zoo.

حتى الحيوانات في حديقة الحيوان قد باعوها.

Voglio il veleno della sacca dello scorpione.

‫أريد السم من كيس السم بإحدى العقارب.‬

Una testimonianza dell'incredibile tenacia dello spirito umano

في شهادة مذهلة على مثابرة النفس البشرية

E cercavi di aggiustarla con dello scotch,

تحاولون إعادة لصقه ببعضه مرة أخرى،

Nessuno vuole lasciare la sicurezza dello stormo.

‫لا أحد منها يريد هجر أمان السرب.‬

Secondo le teorie dello sviluppo sociale umano,

وفقًا لنظريات التنمية الاجتماعية البشرية،

- Sto provando a risparmiare dello spazio per il dessert.
- Sto cercando di risparmiare dello spazio per il dessert.

- أُحَاوِلُ تَرْكَ مَكَانٍ لِلتَّحْلِيَة.
- أُحَاوِلُ تَرْكَ مَكَانٍ لِلحَلْوَى.

E non erano amici dello sposo quanto me.

ولم يكونوا قريبين للعريس كما كنتُ أنا،

La vita dello squalo balena è prevalentemente solitaria,

‫حياة قرش الحوت في الأساس وحيدة.‬

È mezzanotte sulla penisola dello Yucatán, in Messico.

‫حل منتصف الليل...‬ ‫على شبه جزيرة "يوكاتان" المكسيكية.‬

Questa, ad esempio, è una famiglia dello Zimbabwe,

هنا، على سبيل المثال، لدينا عائلة في زمبابوي،

E questa è solo la punta dello sbatti-berg.

هذا ليس كل شيء.

Della produzione e dello smaltimento di tonnellate e tonnellate

لإنتاج وتصنيع الأطنان والأطنان

Il marchio è la profonda espressione dello spirito umano.

إن العلامة التجارية هي بمثابة المظهر العميق لروح الإنسانية.

E poi il resto dello strumento, cioè la gola.

والجزء الخارج هو الحلق.

- Tom sta bevendo champagne.
- Tom sta bevendo dello champagne.

توم يشرب الشامبانيا.

E non era specializzato a processare i suoni dello spagnolo,

ولم تكن مختصة في معالجة أصوات اللغة الإسبانية،

Con applicazioni alla scienza della vita, della terra, dello spazio.

مع تطبيقات لعلوم الحياة وعلوم الأرض وعلم الفضاء.

E questo perché il cortisolo, il principale ormone dello stress,

وذلك لأن الكورتيزول، وهو هرمون الإجهاد الرئيسي،

Basta farne scattare una per segnare il destino dello scarafaggio.

‫إن اهتز أحدها...‬ ‫فموت الصرصور يصير محتومًا.‬

Il primo ad averlo attraversato dai tempi dello stesso Dioniso.

أول من يعبرها منذ ديونيسوس نفسه.

L'impennata dello spirito imprenditoriale che oggi si vede in tutta l'Asia.

ترون التصاعد في ريادة الأعمال على طول آسيا اليوم

Quello era El Capitan, nel Parco Nazionale dello Yosemite, in California

كان هذا "إل كابيتان" في حديقة يوسيميتى الوطنية في كاليفورنيا،

Ha detto che oltre ad aver rinnovato i dirigenti dello studio,

فقالت أنه بالإضافة إلى إعادة توجيه المسؤولين التنفيذيين،

I bambini come me semplicemente scrivevano dove c'era dello spazio libero.

يكتب الاطفال اينما وجدو فراغا متاحا

Negli animali può rafforzare memoria, ormone dello stress e azioni sotto stress.

تتحسن الذاكرة، والقدرة على مقاومة الضغوط، وكذلك مستوى هرمون التوتر في الحيوانات.

Possiamo fare anche di meglio. Invece dello zaino, uso la sacca impermeabile.

‫بل يمكننا أن نفعل ما هو أفضل. انظروا.‬ ‫بدلاً من حقيبة الظهر، ‬ ‫سأستخدم الحقيبة الجافة بالداخل.‬

E gli racconto dello studente che mi si è avvicinato a fine lezione

لذا أخبرته عن الطالب الذي أتى إلي بعد المحاضرة

Sono andato a nord dello stato e non sono mai più andato via.

وصلت إلى شمال الولاية ولم أغادر قط.

La fine dello spettacolo è un po' come la fine di un volo.

نهاية العرض تشبه نهاية الرحلة الجوية.

Ad eccezione dello sciame di remore che lo seguono nel suo viaggio nel buio.

‫عدا حاشيتها من اللشك المصاحب لها‬ ‫في رحلتها عبر الظلام.‬

Nel dicembre dello stesso anno, nella battaglia di Austerlitz, Oudinot ha insistito per guidare

في ديسمبر من ذلك العام ، في معركة أوسترليتز ، أصر Oudinot على قيادة

Si sforza di promuovere l'informazione, la prevenzione dello scontro e il monitoraggio dei grandi felini.

‫تُركّز جهوده على الدراسة،‬ ‫منع الصراع وتعقب القطط الهائمة‬ ‫في المساحات البشرية.‬

Il modulo lunare era ripiegato all'interno dello stadio superiore del razzo Saturn V e doveva

تم طي الوحدة القمرية داخل المرحلة العليا من صاروخ Saturn V ، وتحتاج إلى

I ranger hanno avuto fortuna, perché il rumore dello sparo è bastato a metterlo in fuga.

‫كان الحراس محظوظين،‬ ‫كانت صوت الطلقات كافياً هذه المرة لإخافته.‬

In qualche modo, è riuscita a spostarsi nel posto meno pericoloso, cioè sulla schiena dello squalo.

‫بطريقة ما تمكنت بدهاء‬ ‫من الابتعاد إلى المكان الأقل خطورة،‬ ‫ألا وهو على ظهر سمكة القرش.‬

Il modulo lunare è stata la prima vera astronave, progettata solo per volare nel vuoto dello spazio.

كانت الوحدة القمرية أول مركبة فضائية حقيقية - مصممة فقط للطيران في فراغ الفضاء.

Nessuna distinzione sarà inoltre stabilita sulla base dello statuto politico, giuridico o internazionale del paese o del territorio cui una persona appartiene, sia che tale territorio sia indipendente, o sottoposto ad amministrazione fiduciaria o non autonomo, o soggetto a qualsiasi altra limitazione di sovranità.

وفضلا عما تقدم فلن يكون هناك أي تمييز أساسه الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي لبلد أو البقعة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان هذا البلد أو تلك البقعة مستقلا أو تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أو كانت سيادته خاضعة لأي قيد من القيود.

L'incidente è avvenuto a seguito dell'ammissione di Al-Qaeda della propria responsabilità, in una dichiarazione pubblicata dall'organizzazione, per un attacco che aveva come obiettivo il palazzo repubblicano nella città di Al-Mukalla, nel sud dello Yemen, e ha provocato la morte di 30 ufficiali e soldati.

جاء الحادث في اعقاب تبني تنظيم القاعدة في بيان نشره الهجوم الذي استهدف القصر الجمهوري في مدينة المكلا بجنوب اليمن واسفر عن مقتل 30 ضابطا وجنديا.