Translation of "Solamente" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Solamente" in a sentence and their arabic translations:

Solamente questo pensiero

توضيح تلك العملية الفكرية فقط

Che per controllarlo utilizza solamente tre watt

والذي يستخدم 3 وات فقط من الطاقة للتحكم

Siano dovute solamente a un tentativo di sopravvivere.

‫هي ببساطة قتال للحفاظ على الفصيلة.‬

- Vogliono solo divertirsi.
- Loro vogliono solo divertirsi.
- Vogliono soltanto divertirsi.
- Loro vogliono soltanto divertirsi.
- Vogliono solamente divertirsi.
- Loro vogliono solamente divertirsi.

إنهم يريدون فقط الحصول على المتعة.

- Voglio solo aiutarlo.
- Voglio soltanto aiutarlo.
- Voglio solamente aiutarlo.
- Lo voglio solo aiutare.
- Lo voglio soltanto aiutare.
- Lo voglio solamente aiutare.

أريد مساعدته فحسب.

- Solo quindici minuti.
- Solamente quindici minuti.
- Quindici minuti rimanenti.

خمس عشرة دقيقة فقط.

A partire da oggi, la scelta sta solamente a voi.

بدءًا من اليوم، القرار لكم.

Anche più recentemente, solamente poco più di 100 anni fa,

حتى في الآونة الأخيرة منذ ما يزيد قليلاً عن 100 عام

- Hai solo due opzioni.
- Tu hai solo due opzioni.
- Ha solo due opzioni.
- Lei ha solo due opzioni.
- Avete solo due opzioni.
- Voi avete solo due opzioni.
- Hai soltanto due opzioni.
- Tu hai soltanto due opzioni.
- Ha soltanto due opzioni.
- Lei ha soltanto due opzioni.
- Avete soltanto due opzioni.
- Voi avete soltanto due opzioni.
- Hai solamente due opzioni.
- Tu hai solamente due opzioni.
- Ha solamente due opzioni.
- Lei ha solamente due opzioni.
- Avete solamente due opzioni.
- Voi avete solamente due opzioni.

عندك فقط خيارين.

- Sono solo un turista.
- Io sono solo un turista.
- Sono soltanto un turista.
- Io sono soltanto un turista.
- Sono solamente un turista.
- Io sono solamente un turista.
- Sono solo una turista.
- Io sono solo una turista.
- Sono soltanto una turista.
- Io sono soltanto una turista.
- Sono solamente una turista.
- Io sono solamente una turista.

انا فقط سائح.

- Non posso far altro che aspettare.
- Posso solo aspettare.
- Posso solamente aspettare.
- Posso soltanto aspettare.
- Io posso solo aspettare.
- Io posso soltanto aspettare.
- Io posso solamente aspettare.

- كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار.
- لا يسعني إلا الإنتظار.
- لا يمكنني إلا الإنتظار فحسب.

- Tom mangia solo carne.
- Tom mangia soltanto carne.
- Tom mangia solamente carne.
- Tom mangia solo della carne.
- Tom mangia solamente della carne.
- Tom mangia soltanto della carne.

يأكل توم اللحم فقط.

- Harry ha solo quarant'anni.
- Harry ha soltanto quarant'anni.
- Harry ha solamente quarant'anni.

ما يزال هاري في الأربعين من عمره.

- Mio padre ha solo quindici anni.
- Mio padre ha solamente quindici anni.

عمر أبي خمسةَ عشر عامًا فقط.

- Tom beve solo acqua.
- Tom beve soltanto acqua.
- Tom beve solamente acqua.

توم يشرب الماء فقط.

- Devi solo promettermi una cosa.
- Devi soltanto promettermi una cosa.
- Devi solamente promettermi una cosa.
- Deve solo promettermi una cosa.
- Deve soltanto promettermi una cosa.
- Deve solamente promettermi una cosa.
- Dovete solo promettermi una cosa.
- Dovete soltanto promettermi una cosa.
- Dovete solamente promettermi una cosa.

- أنتً عليكَ فقط أن تعدُني بشيء واحد.
- أنتِ عليكِ فقط أن تعِديني بشيء واحد.

- Me ne resta solo uno.
- Me ne resta solamente uno.
- Me ne rimane solo uno.
- Me ne rimane solamente uno.
- Me ne rimane soltanto uno.
- Me ne resta soltanto uno.

لم يعد لدي إلا واحدة.

- Sono solo una persona normale.
- Io sono solo una persona normale.
- Sono soltanto una persona normale.
- Io sono soltanto una persona normale.
- Sono solamente una persona normale.
- Io sono solamente una persona normale.

لستُ سوى شخص عاديّ.

- Ingresso solo per gli studenti.
- Ingresso solamente per gli studenti.
- Ingresso soltanto per gli studenti.

يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير.

- Ci vuole solo qualche minuto.
- Ci vuole soltanto qualche minuto.
- Ci vuole solamente qualche minuto.

ستأخذ بضع دقائق.

- È solo la punta dell'iceberg.
- È soltanto la punta dell'iceberg.
- È solamente la punta dell'iceberg.

ما هذه إلاّ قمة الجبل الجليدي.

- Perché hai comprato solo una banana?
- Perché hai comprato soltanto una banana?
- Perché hai comprato solamente una banana?
- Perché ha comprato solo una banana?
- Perché ha comprato soltanto una banana?
- Perché ha comprato solamente una banana?
- Perché avete comprato solo una banana?
- Perché avete comprato soltanto una banana?
- Perché avete comprato solamente una banana?

لماذا اشتريت موزة واحدة فقط؟

- Perché hai comprato solo una banana?
- Perché hai comprato soltanto una banana?
- Perché hai comprato solamente una banana?
- Perché ha comprato solo una banana?
- Perché ha comprato soltanto una banana?
- Perché ha comprato solamente una banana?

لماذا اشتريت موزة واحدة فقط؟

- Tom sta solo perdendo tempo, vero?
- Tom sta soltanto perdendo tempo, vero?
- Tom sta solamente perdendo tempo, vero?
- Tom sta solo sprecando tempo, vero?
- Tom sta soltanto sprecando tempo, vero?
- Tom sta solamente sprecando tempo, vero?

توم يضيع الوقت فقط، أليس كذلك؟

- Ho solo un'altra cosa da fare.
- Io ho solo un'altra cosa da fare.
- Ho soltanto un'altra cosa da fare.
- Io ho soltanto un'altra cosa da fare.
- Ho solamente un'altra cosa da fare.
- Io ho solamente un'altra cosa da fare.

هناك شئ واحد آخرعليّ فعله.

- Ero lì solo per tre giorni.
- Io ero lì solo per tre giorni.
- Ero lì soltanto per tre giorni.
- Io ero lì soltanto per tre giorni.
- Ero lì solamente per tre giorni.
- Io ero lì solamente per tre giorni.

كنت هناك لثلاثة أيام فقط.

- Perché hai comprato solo una banana?
- Perché hai comprato soltanto una banana?
- Perché hai comprato solamente una banana?

لماذا اشتريت موزة واحدة فقط؟

- Il panda gigante vive solo in Cina.
- Il panda gigante vive soltanto in Cina.
- Il panda gigante vive solamente in Cina.
- I panda giganti vivono solo in Cina.
- I panda giganti vivono soltanto in Cina.
- I panda giganti vivono solamente in Cina.

حيوانات الباندا الضخمة تعيش في الصين فقط.

- C'è rimasto solo un po' di latte.
- C'è rimasto solamente un po' di latte.
- C'è rimasto soltanto un po' di latte.

- لم يبقَ إلا القليل من الحليب.
- لم يعد هناك إلا القليل من الحليب.

- Di venti studenti, solo uno ha letto il libro.
- Di venti studentesse, solo una ha letto il libro.
- Di venti studenti, soltanto uno ha letto il libro.
- Di venti studenti, solamente uno ha letto il libro.
- Di venti studentesse, soltanto una ha letto il libro.
- Di venti studentesse, solamente una ha letto il libro.

من عشرين طالب, واحد فقط قرأ الكتاب.

- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.

في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.