Translation of "Già" in Arabic

0.034 sec.

Examples of using "Già" in a sentence and their arabic translations:

- Sei già spaventato?
- Sei già spaventata?
- È già spaventato?
- È già spaventata?
- Siete già spaventati?
- Siete già spaventate?
- Hai già paura?
- Ha già paura?
- Avete già paura?

- هل بدأت تشعر بالخوف؟
- أنت خائف مسبقا؟

- Come già sai.
- Come già sapete.

كما تعرف.

- Sei già di ritorno?
- È già di ritorno?
- Siete già di ritorno?

- أعدت بهذه السّرعة؟
- هل عدت مسبقا؟

- Hanno già mangiato.
- Loro hanno già mangiato.

قد سبق وأكلوا.

- Sono già stato qui.
- Io sono già stato qui.
- Sono già stata qui.
- Io sono già stata qui.

- كنت هنا من قبل.
- جئت إلى هنا من قبل.
- سبق لي أن كنت هنا.

- Ha già mangiato la zuppa?
- Hai già mangiato la minestra?
- Avete già mangiato la minestra?
- Avete già mangiato la zuppa?
- Ha già mangiato la minestra?

هل تناولت العشاء؟

- Ci siamo incontrati prima?
- Ci siamo già conosciute?
- Ci siamo già incontrati?
- Ci siamo già incontrate?
- Ci siamo già conosciuti?

هل تقابلنا من قبل؟

- Hai già finito la colazione?
- Ha già finito la colazione?
- Avete già finito la colazione?

- أنتهيت من فطورك؟
- هل انتهيت من فطورك؟

- Hai già finito di pranzare?
- Ha già finito di pranzare?
- Avete già finito di pranzare?

- أنتهيت من غدائك؟
- هل انتهيت من غدائك؟

Lo sapevo già".

"أعلم هذا مسبقاً."

È già possibile.

هذا ممكن بالفعل.

Sta già iniziando.

وقد بدأ هذا بالفعل.

Già, tutti quanti.

‫نعم، كل واحدة منها.‬

Sta già bruciando.

‫إنها تلسع بالفعل.‬

È già tardi.

إنها ساعة متأخرة.

Siamo già decollati?

هل بدأنا؟

- Ti sei già lavato le mani?
- Ti sei già lavata le mani?
- Si è già lavato le mani?
- Si è già lavata le mani?
- Vi siete già lavati le mani?
- Vi siete già lavate le mani?

هل غسلت يديك؟

- Puoi avere già letto questo libro.
- Può avere già letto questo libro.
- Potete avere già letto questo libro.

ربما قرأت هذا الكتاب أصلًا.

- Devo già andare a casa.
- Io devo già andare a casa.

يجب أن أذهب إلي المنزل.

- Ho già parlato con Tom.
- Io ho già parlato con Tom.

- سبق أن حادثت توم.
- سبق أن كلمت توم.

- Sono già andato dal macellaio stamattina.
- Io sono già andato dal macellaio stamattina.
- Sono già andato dal macellaio questa mattina.
- Io sono già andato dal macellaio questa mattina.
- Sono già andata dal macellaio questa mattina.
- Io sono già andata dal macellaio questa mattina.
- Sono già andata dal macellaio stamattina.
- Io sono già andata dal macellaio stamattina.
- Sono già andato in macelleria stamattina.
- Io sono già andato in macelleria stamattina.
- Sono già andata in macelleria stamattina.
- Io sono già andata in macelleria stamattina.
- Sono già andata in macelleria questa mattina.
- Io sono già andata in macelleria questa mattina.
- Sono già andato in macelleria questa mattina.
- Io sono già andato in macelleria questa mattina.

أنا بالفعل ذهبت إلى محل الجزار هذا الصباح.

Infatti, succede già oggi.

في الواقع، هذا يحدث بالفعل اليوم.

Ma lo sapete già.

‫أنت تعرف ذلك في أمعائك ، في عظامك.‬

Si sta già ridefinendo.

‫بدأ يتغير.‬

Ha già lasciato l'ufficio.

غادرت المكتب منذ فترة.

- Avete già letto il giornale di oggi?
- Hai già letto il giornale di oggi?
- Ha già letto il giornale di oggi?

هل قرأت جريدة اليوم بعد؟

- Ho già finito i miei compiti.
- Io ho già finito i miei compiti.

لقد أنهيت واجباتي.

Anche se sapevo già nuotare,

على الرغم من أني بالفعل أعلم كيف أسبح،

Avete già sentito questa storia.

سمعتم هذه القصة من قبل.

RH: Già, diventare troppo ignobili.

ر.ه: أجل،يصبح تقليدي للغاية--

Potete già vederlo da qui.

يمكنكم القول من هنا.

Il treno è già partito.

غادر القطار للتو.

L'ultimo treno è già partito.

إن القطار قد غادر.

Te ne sei già dimenticato.

لقد نسيت بالفعل

L'ho già detto a loro.

لقد أخبرتهم بالفعل.

Se ne sono già andati.

غادروا بالفعل.

L'ho già detto a lei.

سبق أن أخبرتها.

"Già, sembra che pioverà oggi".

نعم ٬ يبدو أنها ستمطر اليوم

- Te l'ho già detto che non è qui.
- Te l'ho già detto che lui non è qui.
- Ve l'ho già detto che non è qui.
- Ve l'ho già detto che lui non è qui.
- Gliel'ho già detto che non è qui.
- Gliel'ho già detto che lui non è qui.

لقد قلت لك أنه ليس هنا.

- Ho già finito di leggere questo libro.
- Io ho già finito di leggere questo libro.

لقد اكملت توا قراءة هذا الكتاب .

E che già capivano appieno l'agricoltura.

وكذلك كانوا على معرفة تامة بالزراعة

Pensate: "Ma sì, lo sapevo già.

بعضكم يقول،"نعم، أنا أعلم هذا مسبقاً."

Che era già un bel potere.

وذاك يعني أن لهذا المسمى صلاحيات كبيرة من نوعها.

Avrà già sentito il mio odore.

‫ربما تكون رائحتي قد وصلت له بالفعل!‬

L'universo ha già scritto la poesia

الكون كتب القصيدة بالفعل

Se crede di conoscerla di già."

إذا كان مقتنع بإصرار أنه يعلم بالفعل."

Vedo già un sacco di risposte.

أنا بالفعل بدأت أرى العديد من الإجابات.

Ma ero già brava in Spagnolo,

لكني في ذلك الوقت كنتُ أتحدث الإسبانية بطلاقة،

Altri hanno già reclamato questo rifugio.

‫احتل آخرون هذا الملجأ بالفعل.‬

Sono già state messe in discussione.

‫يتعرض لتحديات كبيرة حاليًا.‬

Posso già sentire che si gonfia.

‫أشعر بالفعل بأنها بدأت تتورم.‬

Gli ingegneri hanno già un'ottima conoscenza

حسنٌ، المهندسون لديهم فهم مسبق جيد جداً

Eravamo già a corto di provviste.

كانت تنقصنا التجهيزات فعليًا‏.

Come se non lo sapessi già!

كأنني لم أعرف هذا!

Sono qui già da una settimana.

أنا هنا منذ أسبوع.

- Ho la sensazione di avere già incontrato quel tipo.
- Io ho la sensazione di avere già incontrato quel tipo.
- Ho la sensazione di avere già incontrato quel tizio.
- Io ho la sensazione di avere già incontrato quel tizio.

يراودني إحساسٌ بأنّي قابلتُ ذاك الفتى سابقًا.

Perché questa rivoluzione è già in atto.

لأن هذه الثورة تحدث الآن.

NB: Già, quindi ripensiamo agli anni '30

نيك بوستروم: بالرجوع لسنة 1930

Sapevo già, ancor prima della mia battuta,

أيقنت حتى من قبل أن أطلق الفكاهة الأولى لدي،

Possiamo già stimare l'umore di una persona,

يمكننا بالفعل قياس مزاج الشخص،

Anche se i cuccioli sono già cresciuti,

‫ربما يكاد الجروان أن ينضجا بالكامل،‬

Fui chiamato a una riunione già iniziata.

وتمت دعوتي إلى اجتماع كان قد بدأ مسبقاً.

La felicità è già dentro di noi

إنها في متناولنا جميعاً كما هي خياراتنا

Quello che sapevo già, quello che era ovvio,

ما كنت أعلمه بالأصل، ما كان واضحاً جداً بالأصل،

Ilya Mechnikov potrebbe averlo scoperto già nel 1892.

لقد اكتشف إيليا ميتشنيكوف هذا عام 1892.

Ma la crisi climatica è già stata risolta.

لكن أزمة المناخ تم حلّها بالفعل.

Mi sento già le mani come di ghiaccio.

‫أشعر بالفعل بأن يديّ...‬ ‫كالثلج.‬

Mi sento già le mani come di ghiaccio.

‫أشعر بالفعل بأن يديّ‬ ‫كالثلج.‬

Forse è una cosa che avrete già visto,

ربما شاهدت بعضاً من هذا من قبل،

Ma gli impatti sulla qualità dell'aria esistono già.

ولكن تأثيرات نوعية الهواء تدخل صلب الموضوع اليوم.

Rendervi consapevoli di avere già in voi quest'immagine,

يجعلكم تدركون وكأن الصورة كانت لديكم فعلًا.

Oh, riesco a sentirlo. Sono già più fresco.

‫واقع الأمر أنه يمكنني الشعور بذلك.‬

Dovete già sapere che ci sono delle lettere,

عليكم أن تعلموا أنها حروف بالفعل،

Ho la sensazione di essere già stato qui.

لديّ إحساس أني كنت هنا من قبل.

Come ho già detto, la plastica non si decompone,

وكما قلت من قبل، البلاستيك لا يتحلل،

A quanto pare, già Ilya Mechnikov potrebbe averlo intuito.

وكما تبيّن لاحقًا، لقد اكتشف إيليا ميتشنيكوف هذا عام 1892

Qualcuno già cominciava a imitarmi, cercando di svegliarsi presto.

كان هناك العديد من الأشخاص ممن يحاولون القيام بما أقوم به، الاستيقاظ باكرا.

Il consiglio esiste già e si riduce a questo:

تلك النصيحة موجودة بالفعل ونصها كالتالي:

È già tardi, per cui inizierò con un test.

إنه آخر النهار، إذًا سأبدأ باختبار.

Vediamo e conosciamo già la tecnologia che usiamo oggi.

نحن نرى و نعلم بالفعل هذا في التكنولوجيا التي نستخدمها اليوم.

Ci arriveremo, ma perché non lo stiamo già facendo?

سنصلُ إلى هناك، ولكن لماذا لا يحدثُ الآن؟

E che tra l'altro ha già iniziato a fare".

وبالمناسبة، هم من بدأوا الأمر".

Scegliamo due famiglie già viste per i rispettivi paesi,

وأخذنا منزلين بالاعتبار اللتان رأيناهما في هذه البلدان،

Mi ricordo di aver già incontrato quell'uomo a Cambridge.

أذكر أني قابلت ذلك الرجل من قبل في كامبردج.

- Ho sentito questa canzone prima.
- Io ho sentito questa canzone prima.
- Ho già sentito questa canzone.
- Io ho già sentito questa canzone.

لقد سمعت هذه الأغنية من قبل.

Il governo stava già usando droni per uccidere la gente.

وكانت الحكومة تقتل الناس فعلًا بالطائرات المسيرة.

E potete già vedere un futuro brillante davanti a noi.

وهناك ترى بالفعل ضوءا ساطعا يدل على ما يحمله المستقبل.

Ora, ci sono già due cose che sapete di me:

هناك شيئين أصبحتم تعرفونهما عني بالفعل:

E c'è un posto in cui questo sta già accadendo.

‫ويوجد مكان واحد يحدث ذلك فيه.‬

Che aveva già superato il confine per il territorio romano.

وقد عبر الحدود للتو إلى الأراضي الرومانية

Sono sicuro che molti di voi conoscono già questo paese.

انا متأكد بأن الكثير منكم يعرف مسبقاً هذه البلاد

Ho già dato a Tom il suo regalo di compleanno.

سبق أن أعطيت توم هدية عيد ميلاده.

Ero già andata a letto e mi sono svegliata più tardi

كنت قد ذهبت إلى فراشي واستيقظت في وقت لاحقا تلك اليلة

Così si evitano le ore più calde. Sta già facendo caldo

‫بحيث تسبق أكثر أوقات اليوم حراً.‬ ‫الطقس أصبح بالفعل أكثر حراً،‬

Sta già facendo caldo, e non riusciremo a sopravvivere a lungo.

‫الطقس أصبح بالفعل أكثر حراً،‬ ‫ولن نتمكن من النجاة هنا لفترة طويلة.‬

Alcuni dicono che già condividiamo il nostro pianeta con intelligenze aliene.

يقول البعض أننا بالفعل نشارك كوكبنا مع ذكاءات فضائية.

Esiste la noia da "questa-è-troppo-facile, la-conosco-già"

الأول: سهل جداً، فأنا على معرفة مسبقة أن هذا الأمر ممل."

Ha solo due anni, ma sa già contare fino a cento.

عمرها سنتان فقط ، مع ذلك تستطيع أن تعد إلى مئة!

Se non avessi già mangiato mi piacerebbe molto pranzare con te.

لو لم يسبق لي أن آكل، لكنت أحببت التغدي معك.

Sta già facendo caldo, e non riusciremo a sopravvivere ancora a lungo.

‫الطقس أصبح بالفعل أكثر حراً،‬ ‫ولن نتمكن من النجاة هنا لفترة طويلة.‬