Translation of "Ritorno" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Ritorno" in a sentence and their japanese translations:

- Aspetteremo il tuo ritorno.
- Aspetteremo il suo ritorno.
- Aspetteremo il vostro ritorno.

僕らは君の帰りを待ちます。

È il ritorno.

ここで逆転です

Non c'è ritorno.

もう戻れない。

- Li chiamerò domani quando ritorno.
- Le chiamerò domani quando ritorno.

明日帰ったら電話します。

- Quando tornerai?
- Quando tornerete?
- Quando ritornerai?
- Quando sarai di ritorno?
- Quando sarà di ritorno?
- Quando sarete di ritorno?

- 何時お戻りになりますか。
- いつ帰ってくるの?
- あなたはいつ帰宅しますか。

- Sarà di ritorno tra un'ora.
- Lui sarà di ritorno tra un'ora.

1時間もたてば彼は帰ってきます。

- Sarà di ritorno a breve.
- Lui sarà di ritorno a breve.

彼は今すぐ帰ってきます。

- Sarò di ritorno tra due settimane.
- Io sarò di ritorno tra due settimane.
- Sarò di ritorno fra due settimane.
- Io sarò di ritorno fra due settimane.

- 2週間で帰ってきます。
- 二週間後に帰ってきます。

Sarò subito di ritorno!

- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。

Sarò subito di ritorno.

- すぐ戻ります。
- すぐに戻るよ。
- じきに戻って来ます。
- すぐ戻る。

- Ritorno presto.
- Ritornerò presto.

すぐに戻ります。

- Andata e ritorno o solo andata?
- Andata e ritorno oppure solo andata?

往復ですか、片道ですか。

- Andata e ritorno? Solo andata.
- Viaggio di andata e ritorno? Solo andata.

往復旅行?片道だけです。

- Sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Io sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Sarò di ritorno entro un'ora.

1時間以内に戻ってきます。

- Puoi mostrarmi il tuo biglietto del ritorno?
- Potete mostrarmi il vostro biglietto del ritorno?
- Può mostrarmi il suo biglietto del ritorno?

帰路の航空券を見せてください。

- Sarò di ritorno tra dieci minuti.
- Io sarò di ritorno tra dieci minuti.

10分したら戻ります。

- Sarà di ritorno tra qualche giorno.
- Lui sarà di ritorno tra qualche giorno.

2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。

- Sarà di ritorno tra tre ore.
- Lui sarà di ritorno tra tre ore.

彼は3時間以内に戻るだろう。

- Sarà di ritorno tra dieci minuti.
- Lui sarà di ritorno tra dieci minuti.

- 彼は10分で戻ります。
- 彼は10分たったら戻るだろう。

- Sarà di ritorno per le cinque.
- Lui sarà di ritorno per le cinque.

5時までには彼は帰ってくるでしょう。

- Sarò di ritorno entro due ore.
- Io sarò di ritorno entro due ore.

2時間以内に戻ります。

Siamo di ritorno a casa.

- 懐かしい家に帰るんだ。
- あの故郷へ帰るんだ。
- 私たちは家に帰る途中です。

Andata e ritorno? Solo andata.

往復旅行?片道だけです。

Ritorno alle sei e mezza.

- 私は六時半に帰ります。
- 私は6時半に戻ります。
- 6時半に戻ります。
- 6時半に帰ってくるよ。

- Padre sarà di ritorno tra qualche giorno.
- Padre sarà di ritorno fra qualche giorno.

父は2、3日で戻ります。

- Tornerò domani.
- Io tornerò domani.
- Sarò di ritorno domani.
- Io sarò di ritorno domani.

明日帰ってきます。

- Tornerà presto.
- Lui tornerà presto.
- Sarà presto di ritorno.
- Lui sarà presto di ritorno.

- 彼はまもなく帰ってくるだろう。
- 彼はすぐに戻ってきます。

- Torno subito.
- Ritorno presto.
- Ritornerò presto.
- Tornerò presto.
- Io tornerò presto.
- Io ritornerò presto.
- Sarò presto di ritorno.
- Io sarò presto di ritorno.

- すぐに戻ります。
- まもなく私は戻って来ます。
- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- すぐに戻るよ。
- すぐ戻る。

- Ha pregato per il ritorno di suo figlio.
- Lei ha pregato per il ritorno di suo figlio.
- Pregò per il ritorno di suo figlio.
- Lei pregò per il ritorno di suo figlio.

彼女は息子の帰還を祈った。

- Hai un biglietto di ritorno per il Giappone?
- Tu hai un biglietto di ritorno per il Giappone?
- Ha un biglietto di ritorno per il Giappone?
- Lei ha un biglietto di ritorno per il Giappone?
- Avete un biglietto di ritorno per il Giappone?
- Voi avete un biglietto di ritorno per il Giappone?

日本に帰る航空券はお持ちですか?

- Hai comprato un biglietto di andata e ritorno?
- Ha comprato un biglietto di andata e ritorno?
- Avete comprato un biglietto di andata e ritorno?

往復切符を買いましたか。

- Sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Io sarò di ritorno da qui a un'ora.

- 一時間もたたないうちに帰ってきます。
- 1時間以内に戻ってきます。

- "Quando sarai di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo."
- "Quando sarà di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo."
- "Quando sarai di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo atmosferico."
- "Quando sarà di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo atmosferico."

「いつ戻りますか」「天候次第です」

Con il ritorno della luna piena...

‎満月になり‎―

Penso che sarò presto di ritorno.

また後ほど来ます。

Fece ritorno dopo una lunga assenza.

久しぶりに彼は帰ってきた。

Lei sarà di ritorno entro un'ora.

彼女は1時間以内に戻ります。

Sarà di ritorno a casa presto.

- 彼は今すぐ帰ってきます。
- 彼はもうすぐ帰ってきます。

Abitualmente ritorno a casa alle quattro.

私はたいてい4時に帰宅する。

Ecco il mio biglietto di ritorno.

これが帰りの切符だ。

- Ritorno presto.
- Ritornerò presto.
- Tornerò presto.

すぐに戻ります。

- Tornerò alle 2:30.
- Sarò di ritorno alle 2:30.
- Sarò di ritorno alle 14:30.

2時30分に帰ってきます。

- Ritorno fra un'ora.
- Torno tra un'ora.
- Tornerò tra un'ora.
- Ritornerò tra un'ora.
- Sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Io sarò di ritorno da qui a un'ora.

- 1時間以内に戻ってきます。
- 1時間で帰ってきます。

- Voglio un biglietto andata e ritorno per Chicago.
- Io voglio un biglietto andata e ritorno per Chicago.

シカゴまで往復一枚ください。

- Ho un biglietto andata e ritorno per Osaka.
- Io ho un biglietto andata e ritorno per Osaka.

私は大阪までの往復航空券を持っています。

Con aspettative di un ritorno sugli investimenti

ROI(投資利益率)を出さねばならず

E ad avere un importante ritorno sociale.

社会的に大きな影響を 及ぼすことができます

Il viaggio di ritorno era molto confortevole.

帰りの旅はとても快適だった。

Tom ha appena fatto ritorno da Boston.

トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。

- Ritorno presto.
- Ritornerò presto.
- Io ritornerò presto.

すぐに戻ります。

Ho un biglietto di ritorno per Tokyo.

私は東京までの帰りの航空券を持っています。

Pregò per il ritorno di suo figlio.

彼女は息子の帰還を祈った。

Hai comprato un biglietto andata e ritorno?

帰りの切符は買ったの?

- Sarò di ritorno tra un'ora o giù di lì.
- Io sarò di ritorno tra un'ora o giù di lì.

1時間かそこらで帰ってきます。

- Il ritorno di sua figlia illuminò la sua vita.
- Il ritorno di sua figlia ha illuminato la sua vita.

娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。

Sarà andata via prima che tu faccia ritorno.

- 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
- 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。

Non c'è speranza del suo ritorno al sicuro.

彼が無事に戻るという望みはない。

Vuoi che guidi io sulla strada del ritorno?

帰りは私が運転しようか?

Non credo sarà di ritorno per le cinque.

私は、彼女が5時までに戻らないと思う。

Non so con esattezza quando sarò di ritorno.

- いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
- いつ私が戻るか正確にはわかりません。

- Tornerò fra dieci minuti.
- Tornerò tra dieci minuti.
- Sarò di ritorno tra dieci minuti.
- Io sarò di ritorno tra dieci minuti.

10分したら戻ります。

Discutiamo i tuoi problemi sentimentali nel ritorno da scuola.

君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。

- Ritorno fra un'ora.
- Tornerò tra un'ora.
- Ritornerò tra un'ora.

- 1時間経過すれば戻ってきます。
- 私は1時間後に戻ります。

Suo padre morì dopo il suo ritorno a casa.

彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。

Lei non riuscì a trovare la strada del ritorno.

彼女は帰り道がわからなかった。

- Tornerà tra dieci minuti.
- Lui tornerà tra dieci minuti.
- Sarà di ritorno tra dieci minuti.
- Lui sarà di ritorno tra dieci minuti.

- 彼は10分で戻ります。
- 彼は10分たったら戻るだろう。

- Vorrei un biglietto andata e ritorno da Boston a New York.
- Io vorrei un biglietto andata e ritorno da Boston a New York.

ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。

- Tornerà tra un'ora.
- Lei tornerà tra un'ora.
- Ritornerà tra un'ora.
- Lei ritornerà tra un'ora.
- Ritornerà fra un'ora.
- Lei ritornerà fra un'ora.
- Tornerà fra un'ora.
- Lei tornerà fra un'ora.
- Sarà di ritorno tra un'ora.
- Lei sarà di ritorno tra un'ora.
- Sarà di ritorno fra un'ora.
- Lei sarà di ritorno fra un'ora.

彼女は1時間以内に戻ります。

Durante il viaggio di ritorno, chiamai Mario, il mio legale.

家に戻ると 弁護士のマリオに 電話して言いました

- Tornerà entro una settimana.
- Sarà di ritorno entro una settimana.

彼女は1週間以内に戻ります。

Lasciò la sua patria e non vi fece più ritorno.

彼は故郷を去って2度と戻らなかった。

Devo andare a fare spese. Sarò di ritorno tra un'ora.

買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。

Il cane aspettava giorno dopo giorno il ritorno del padrone.

犬は少なくとも主人の帰りを待った。

- Tornerò tra due ore.
- Sarò di ritorno tra due ore.

2時間後に戻ります。

- Sarà di ritorno tra qualche giorno.
- Tornerà tra qualche giorno.

彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。

Due biglietti di andata e ritorno per Osaka, per piacere.

大阪までの往復切符を二枚下さい。

Puoi andare al ballo se sei di ritorno per le dieci.

- 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。
- 10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。

Sarò di ritorno in tempo per il compleanno di mia madre.

母の誕生日に間に合うように帰ります。

Sarà di ritorno entro due ore; nel frattempo prepariamo la cena.

彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。

- Torno subito.
- Ritorno presto.
- Ritornerò presto.
- Tornerò presto.
- Io ritornerò presto.

すぐに戻ります。

Uff! Questa salita è dura, ma il ritorno sarà molto facile.

フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。

- Devo andare a fare la spesa. Tornerò tra un'ora.
- Devo andare a fare shopping. Sarò di ritorno fra un'ora.
- Devo andare a fare la spesa. Sarò di ritorno fra un'ora.
- Devo andare a fare acquisti. Sarò di ritorno fra un'ora.

買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。

La notte è stata così gelida che al ritorno ero quasi congelato.

その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。

Non fece più ritorno da quando lasciò casa all'età di quindici anni.

彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。

- Tornerò in un batter d'occhio.
- Sarò di ritorno in un batter d'occhio.

- すぐに戻ります。
- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- すぐに戻るよ。

Questo è il punto di non ritorno. O la va o la spacca!

もう引き返せないな やるぞ

Se lui dovesse venire in mia assenza, digli che aspetti il mio ritorno.

留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。

- Tornerò alle sette in punto.
- Tornerò alle sette.
- Sarò di ritorno alle sette.

7時に帰るよ。

Mio zio andò in Messico nel 1983 e non fece mai più ritorno.

私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。

L'equivalente umano di un viaggio di andata e ritorno di 400 chilometri ogni notte.

‎人間なら 毎晩400キロを ‎往復しているようなものだ

Al suo ritorno a Parigi, Soult ricevette il benvenuto di un eroe da Napoleone.

パリに戻ると、ソウルトはナポレオンから英雄の歓迎を受けました。

- Tornerò tra un minuto.
- Ritornerò tra un minuto.
- Sarò di ritorno in un minuto.

すぐ戻ります。

Così nel 1815, incoraggiato dalla notizia del ritorno di Napoleone dall'esilio, Murat marciò verso nord contro

それで1815年に、ナポレオンが亡命から戻ったというニュースに勇気づけられて、ムラト はオーストリア人

Ma non poteva nascondere il suo disprezzo per gli aristocratici di ritorno, che trattavano la sua famiglia

しかし、彼は家族 を軽蔑 して扱った帰国した貴族に対する軽蔑を隠すことができませんでした

- Bill tornerà la settimana prossima.
- Bill ritornerà la settimana prossima.
- Bill sarà di ritorno la settimana prossima.

ビルは来週帰って来ます。

Ci vogliono otto ore per un volo da Zurigo a Boston, ma solo sei per il ritorno.

チューリッヒからボストンまでは空路で8時間かかるが、復路は6時間しかかからない。