Translation of "Napon" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Napon" in a sentence and their turkish translations:

Azon a napon

O gün için de olsa

A napon melegedtek.

Onlar kendilerini güneşte ısıttılar.

Leégtünk a napon.

Güneşte yandık.

De azon a napon, az első napon, mikor apámmal beszélgettem,

O uzun zaman sonra gerçekleşen ilk görüşmemizin sonuna doğru

Egy napon 2019. januárjában,

2019 Ocağında bir gün

Három napon belül válaszolok.

Üç gün içinde cevap vereceğim.

Egy napon megtudjuk majd.

Bir gün, anlayacağız.

Ugyanazon a napon születtünk.

- Biz aynı günde doğduk.
- Aynı günde doğduk.

Havazott négy napon keresztül.

Dört gün kar yağdı.

Esett azon a napon.

O gün yağmur yağdı.

Egy napon halott leszel.

Bir gün öleceksin.

Tom leégett a napon.

Tom güneş yanığı oldu.

- Minden új napon jól érzed magad.
- Minden új napon jól érzi magát.
- Minden új napon jól érzitek magatokat.
- Minden új napon jól érzik magukat.

Her yeni gün iyi hissedersin.

- Ne maradj soká a napon!
- Ne maradj túl sokáig a napon!

Çok uzun süre güneşte kalma.

- Egy napon meg fogod ismerni az igazságot.
- Egy napon megismered az igazságot.

Gerçeği bir gün öğreneceksin.

- Bill minden második napon halászni megy.
- Bill minden második napon horgászni megy.

Bill günaşırı balık tutmaya gider.

Apám pénteki napon halt meg.

Babam bir Cuma günü ölmüştü.

A brexites szavazás utáni napon,

Brexit oylamasından sonraki gün,

A gyümölcsök a napon aszalódtak.

Bu meyveler güneşte kurutuldu.

A tető ragyog a napon.

Çatı güneşte parlıyordu.

Egy napon szeretnék elmenni Amerikába.

Bir gün Amerika'ya gitmek istiyorum.

A hó elolvadt a napon.

Kar güneşte eridi.

- Süttették magukat a napon.
- Napoztak.

Güneşlendiler.

Egy napon Elisa elutazott Madridba.

Bir gün, Elisa Madrid'e gitti.

Egy napon megismered az igazságot.

Bir gün gerçeği öğreneceksin.

Egy napon, külföldre akarok menni.

Ben bir gün yurt dışına gitmek istiyorum.

Mi történt azon a napon?

O gün ne oldu?

Egy napon Európában szeretnék élni.

Bir gün Avrupa'da yaşamak istiyorum.

Voltam ott azon a napon.

O gün oradaydım.

A kandúr a napon sütkérezett.

Erkek kedi güneşte güneşlendi.

Néhány napon belül kapitulált Tokió.

Tokyo günler içinde teslim oldu.

Egy hétfői napon ment el.

Bir pazartesi günü ayrıldı.

Az egy napon felbukkanó vajszívű kisfiúról,

bir gün ortaya çıkan küçük bir çocuğun kibarlığı hakkında

Egy napon az álmom valóra válik.

Bir gün benim rüyam gerçek olacak.

Három napon át esett az eső.

Üç gün boyunca yağmur yağdı.

Tizenhat kilométert gyalogoltunk azon a napon.

Biz o gün on mil yürüdük.

A doktor hetenként két napon operál.

- Doktor haftada iki gün operasyon yapar.
- Doktor, haftada iki kez ameliyat yapar.

- Melyik nap született?
- Melyik napon született?

- Hangi gün doğmuş?
- Doğduğunda günlerden neydi?

Tom a következő napon elhagyta Bostont.

Tom ertesi gün Boston'dan ayrıldı.

Talán egy szép napon megérted majd.

Belki bir gün onu anlarsın.

Azon a napon az életem megváltozott.

O gün hayatım değişti.

Egy-két napon belül vissza fog jönni.

O, bir ya da iki gün içinde dönecek.

- Tomi sütteti magát a napon.
- Tomi napozik.

Tom güneşin keyfini çıkarıyor.

Akkor hívjuk egymást egy-két napon belül.

Bir ya da iki gün içinde birbirimizi arayalım.

Tom és Mary Valentin-napon házasodtak össze.

Tom ve Mary Sevgililer Günü'nde evlendi.

Egy napon a gyermekeink átveszik a rizsültetvényünket.

Bir gün bizim çocuklar bizim çeltik ekimini devralacak.

Remélem, egy napon egy villában fogok élni.

Bir gün bir konakta yaşamayı umuyorum.

Bár itt ülök a napon, mégis fázom.

Burada güneşte oturuyor olmama rağmen, hâlâ üşüdüğümü hissediyorum.

A következő napon Tom szörnyű fejfájással ébredt.

Tom ertesi gün acı verici bir baş ağrısıyla uyandı.

- Tom ugyanazon a napon született, mint a macskája.
- Tom ugyanazon a napon jött a világra, mint a macskája.

Tom kedisiyle aynı gün doğdu.

Mint egy tejestartály, amit kint felejtettek a napon.

Güneşin altında bırakılmış süt kabı gibi kokuyordu.

Amikor Doug az első napon behajtott a munkahelyére,

Ve Doug ilk gün işe giderken, ana merkezin

Hat napon belül az első erjedés biztosan befejeződik.

Yaklaşık on günde ilk fermantasyon kesinlikle bitmiş olacak.

Egy szép májusi napon jöttem a világra Mexikóban.

Mayıs ayındaki güzel bir günde Meksika'da doğdum.

Nem voltál a normális magad azon a napon.

- O gün sende bir hâller vardı.
- O gün her zamanki hâlinde değildin.

Azon a dicsőséges napon felmentem egy háromkarú lépcső tetejére,

İşte o gün basamakları üçer üçer çıktım.

A tej nem áll el sokáig egy forró napon.

Süt sıcak bir günde uzun süre tutulmaz.

Fáj a fejem; túl sokat voltam ma a napon.

Başım ağrıyor. Güneşte çok uzun zaman kaldım.

- Egy napon az álmom valóra válik.
- Valamikor valóra válik az álmom.

Bir gün hayalim gerçek olacak.

Ezt a fát apám azon a napon ültette, amelyiken én megszülettem.

Babam bu ağacı doğduğum günde dikti.

- Később visszahívhatom, még ma?
- Ma még visszahívhatlak?
- A mai napon később telefonálhatok?

Bugün daha sonra arayabilir miyim?

Ha túl sok ideig vagy a napon naptej nélkül, valószínűleg le fogsz égni.

Güneş kremi sürmeden güneşte çok fazla zaman harcarsan güneş yanığı olursun.

- Az esőzés négy napig tartott.
- Négy napig esett az eső.
- Négy napon át esett.

Yağmur dört gün sürdü.

Egy napon az életed majd átcikázik a szemed előtt. Bizonyosodj meg róla, hogy érdemes megnézni.

Bir gün hayatın gözlerinin önünde hızla akıp gidecektir. Emin ol, izlemeye değer.

A születésnapom június 12-én van. Magdalena ugyanazon a napon és ugyanabban az évben született, mint én.

Benim doğum günüm 12 Haziran. Magdalena, benimle aynı günde ve yılda doğdu.

- Remélem, egyszer a feleségem lesz az a nő.
- Remélem, hogy egy napon majd hozzám jön az a nő.

Bir gün o kadınla evlenmeyi umuyorum.