Translation of "Keresztül" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Keresztül" in a sentence and their turkish translations:

Megértették, min mentem keresztül.

yaşadığım şeyi anlayan insanlardan haber aldım.

Az ipari forradalmon keresztül

Endüstri Devrimi yoluyla,

Egy héten keresztül havazott.

Bir haftadır kar yağıyor.

Havazott négy napon keresztül.

Dört gün kar yağdı.

Lélegezz az orrodon keresztül!

Burnunuzdan nefes alın.

Telefonon keresztül dobott engem.

O beni telefonda terk etti.

- Tom három héten keresztül csinálta.
- Tom három héten keresztül azt csinálta.

Tom bunu üç hafta yaptı.

Agyunk jelentősebb génmutáción ment keresztül,

beynimiz büyük bir genetik mutasyona uğradı

Kockázatitőke-cégén keresztül a Pentagon

Pentagon, risk sermayesi şirketi aracılığıyla

Közel egy évszázadon keresztül védték,

oradaki ıstakozları koruyorlar.

Egy másik kilépéspárti kampányegységen keresztül,

başka bir kampanya aracılığıyla;

Huszonöt éven keresztül tanított finnt.

O 25 yıl Fince öğretti.

Harminc éven keresztül éltem itt.

Burada otuz yıldır yaşıyordum.

Tom kapuzárási pánikon megy keresztül.

Tom orta yaş krizi geçiriyor.

Tom búzát termelt éveken keresztül.

Tom yıllardır buğday yetiştirdi.

Bolyongtunk keresztül-kasul Kiotó utcáiban.

Biz Kyoto sokaklarında yukarı aşağı yürüdük.

Két órán keresztül ült ott.

O, iki saattir orada oturuyordu.

Egy órán keresztül beszélgettem vele.

Bir saat boyunca onunla konuştum.

- Képzelem, hogy sok nehézségen mentél keresztül.
- El tudom képzelni, hogy sok nehézségen mentél keresztül.

Bir sürü zorluklar yaşadığını hayal ediyorum.

és az ételbeadó nyíláson keresztül játszanak.

ve yemek yarıklarından hamlelerini seslendiklerini anlattı --

A Punta Carretas-i alagúton keresztül.

Punta Carretas'taki tüneli kullandık.

Naponta választ adunk a cselekedeteinken keresztül.

onu her gün hareketlerinle cevaplıyorsun.

Az Egyesült Államokon keresztül ment Európába.

O, Amerika Birleşik Devletleri üzerinden Avrupa'ya gitti.

Hány országon folyik keresztül az Eufrátesz?

Kaç tane ülke fırat nehrini geçer?

Tomi a hátsó ajtón keresztül távozott.

Tom arka kapıdan çıktı.

A növények a gázcserenyílásaikon keresztül lélegeznek.

Bitkiler stomaları yoluyla nefes alırlar.

Tomi a réten keresztül sétált át.

Tom tarlanın karşısına yürüdü.

- Ezen az ajtón keresztül érheted el a konyhát.
- Ezen az ajtón keresztül közelítheted meg a konyhát.
- Ezen az ajtón keresztül juthatsz a konyhába.

Bu kapıdan mutfağa erişebilirsin.

Csak a vulkánokon keresztül tör a felszínre?

volkanlardan çıkıyor?

Ha egy folyó folydogált a szentélyen keresztül,

Tapınağın oradan akan bir ırmak,

A szakításon keresztül találtam meg a kapcsolódást.

Bu kopuklukta bağlantı buldum.

Nagyon nehéz, 12 órás vajúdáson ment keresztül.

12 saatlik zorlu bir doğumun henüz başındaydı.

Nem tudok levegőt venni az orromon keresztül.

- Ben burnumdan nefes alamıyorum.
- Burnumdan nefes alamıyorum.

Tom a mikroszkópján keresztül nézett egy hópelyhet.

Tom, mikroskopuyla kar tanesini inceledi.

A pilóták rádión keresztül kommunikálnak a repülőtérrel.

Pilotlar havaalanıyla telsiz yoluyla iletişim kurarlar.

Tom egy alagúton keresztül megszökött a börtönből.

Tom tünelden geçerek hapishaneden kaçtı.

Tom a tornádót a szélvédőjén keresztül filmezte.

Tom ön camdan kasırgayı filme çekti.

Húsz éven keresztül élt ott a családom.

Ailem burada yirmi yıl boyunca yaşadı.

Tom tegnap több órán keresztül itt volt.

Tom dün birkaç saat buradaydı.

Bob az ablakon keresztül ment be a házba.

Bob eve bir pencereden girdi.

A járművek legalább három havonta hibaellenőrzésen mennek keresztül.

Araçlar arızalar için en az her üç ayda bir kontrol edilir.

Inkább meghalnék most, semmint vegetálnék ötven éven keresztül.

Elli yıl daha ot gibi yaşamaktansa şimdi ölmeyi tercih ederim.

Meg tudná az árat faxon keresztül erősíteni, kérem?

Lütfen fiyatı faksla onaylar mısın?

Egy és fél órán keresztül tanult minden nap.

Her gün bir buçuk saat boyunca çalıştı.

- Csak a testemen keresztül!
- Csak a holttestemen át!

- Cesedimi çiğnemeden olmaz.
- Cesedimi çiğnemen lazım.

Egyikőtöknek sincs fogalma róla, hogy min mentem keresztül.

Ne yaşadığım hakkında hiçbirinizin bir fikri yok.

Sok művész a művészetén keresztül fejezi ki az érzéseit.

Birçok sanatçı duygularını sanatına koyar.

Néhány évvel ezelőtt vitorláshajón utaztam keresztül a Csendes-óceánon,

Birkaç yıl önce, Pasifik'te San Francisco'dan Hawaii'ye

Az eset után a kapcsolatunk hirtelen változáson ment keresztül.

Olaydan sonra ilişkimiz ani bir değişim geçirdi.

Tomi be tudott jutni a házba az ablakon keresztül.

Tom eve pencereden girebildi.

Több mint egy órán keresztül keresgéltem Tomit és Marit.

Bir saatten daha fazla bir süredir Tom ve Mary'yi aradım.

Egy órán keresztül bolyongtam, amíg aztán rájöttem, merre kell menni.

Hangi yola gitmem gerektiğini fark etmeden önce gezinerek bir saat harcadım.

George Bernard Shaw több éven keresztül tanulmányozta a magyar nyelvet.

George Bernard Shaw yıllardır Macarca okudu.

- Interneten adom el a ruhákat.
- Interneten keresztül adok el ruhákat.

- İnternetten giysi satıyorum.
- Ben çevrimiçi giysi satarım.

Minden nap ugyanazt csinálta nyolc órán keresztül és utána hazament.

Her gün sekiz saat boyunca aynı şeyi yaptı ve sonra eve gitti.

Tehát tudunk a koponyán és az agyon keresztül egy neuronra fókuszálni.

Yani tek bir nörona kadar insan kafatası ve beynine odaklanabiliriz.

Vihar volt és a hó elkezdett örvényleni keresztül-kasul az úton.

Bir fırtına vardı ve kar sokaklarda fırıl fırıl dönmeye başladı.

Ez a rendszer uralta az orosz vidéki életet közel 200 éven keresztül.

Bu sistem Rus köylü hayatında gelecek 200 yıl boyunca sürecek bir sistemdi.

Ezen a télen a szerb hadsereg maradványai az albán hegyeken keresztül elmenekülnek.

O kış Sırbistan ordusunun geri kalanları Arnavutluk dağlarından kaçtı.

- Tomot három órán át operálták.
- Tom három órán keresztül volt a műtőben.

Tom üç saattir ameliyattaydı.

- Napokig esett.
- Esett napokon át.
- Napokon keresztül csak esett.
- Napokig tartó esőzés volt.

Günlerce yağmur yağdı.

Egy könyvet írok több nyelven és egyidőben megjelentetem azt a Tatoebán keresztül világszerte.

Birkaç dilde bir kitap yazıyorum ve aynı anda Tatoeba'nın ekranlarında dünyanın dört bir yanına yayınlıyorum.

- Öt évig éltem ott.
- Öt évet éltem ott.
- Öt éven keresztül éltem ott.

Orada beş yıl yaşadım.

A saját alapítványomon keresztül gyűjtöttem forrásokat, és ebből támogatom a thame-i iskola működését.

Kurduğum vakıf aracılığıyla para topluyor ve Thame Okulu'nu destekliyorum.

- Már órákon keresztül itt várok.
- Már több órája itt vagyok.
- Órák óta itt vagyok.

Saatlerdir buradayım.

- Több mint fél órán keresztül várakoztattak engem.
- Több mint fél órán át várattak engem.

Onlar beni yarım saatten daha fazla bir süre bekletti.

- Egy nyílpuskából jövő nyíllal lőtték keresztül Tom szívét.
- Tom szívét átlőtték egy nyílpuskából kilőtt nyíllal.

Tom yaylı tüfekten bir ok ile kalpten vuruldu.

- Miután éveken keresztül hajkurászta a nőket, Tom végül kikötött Mary mellett.
- Sok év csajozás után, Tomi végül Mari mellett állapodott meg.

Yıllar süren çapkınlıktan sonra, Tom sonunda Mary ile yuva kurdu.