Translation of "Házban" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Házban" in a sentence and their turkish translations:

- A házban vagyok.
- Bent vagyok a házban.

- Ben evdeyim.
- Evdeyim.

- Egy óriási házban lakik.
- Egy hatalmas házban lakik.

- O, büyük bir evde yaşıyor.
- O, kocaman bir evde yaşıyor.

- A házban csend honolt.
- Csend lakozott a házban.

Ev sessizdi.

Melyik házban éltél?

Hangi evde yaşadın?

Egy házban lakunk.

Biz bir evde yaşarız.

Melyik házban laksz?

- Hangi evde yaşıyorsun?
- Hangi evde yaşıyorsunuz?

Maradj a házban.

Evde kal.

A házban várok.

Ben evde, bekliyorum.

Egy óriási házban lakik.

O, çok büyük bir evde yaşar.

Ebben a házban lakik.

O, onun yaşadığı evdir.

Egy régi házban lakom.

Eski bir evde yaşıyorum.

Egy nagy házban lakik.

O büyük bir evde yaşıyor.

Bent vagyok a házban.

- Ben evdeyim.
- Evdeyim.

Vannak emberek a házban.

Evde insanlar var.

Senki nincs a házban.

Evde kimse yok.

Valaki van a házban.

Evde biri var.

Egy kis házban lakik.

Küçük bir evde yaşıyor.

Józsika nincs a házban.

Józsika evde değil.

Ki van a házban?

Kim evde?

Egy nagy házban él.

O, büyük bir evde yaşıyor.

Van valaki a házban?

Evde biri var mı?

Senki sincs a házban.

Evde kimse yok.

Van a házban mosógép?

Evde bir çamaşır makinesi var mı?

- Ebben a házban sok ember lakik.
- Sok ember él ebben a házban.
- Sok ember lakik ebben a házban.

Bu evde yaşayan birçok insan var.

- Senki sem lakik ebben a házban.
- Senki sem él ebben a házban.

Bu evde hiç kimse yaşamıyor.

- Két család lakik ugyanabban a házban.
- A házban két család is lakik.

İki aile aynı evde yaşamaktadır.

Ki lakik ebben a házban?

Bu evde kim yaşıyor?

A tűz szétterjedt a házban.

Yangın evin her tarafına yayıldı.

Nem volt senki a házban.

- Evde kimse yoktu.
- Evde hiç kimse yoktu.

Sok ennivaló volt a házban.

Evde çok yiyecek vardı.

Ő egy nagy házban lakik.

- O, büyük bir evde yaşıyor.
- O büyük bir evde yaşıyor.

Egy kényelmes kis házban lakik.

O, rahat küçük bir evde yaşar.

Gyermekként éltem ebben a házban.

Çocukken bu evde yaşadım.

Tom hangokat hallott a házban.

Tom evde sesler duydu.

A házban két család lakik.

Evde iki aile yaşıyor.

Egyedül élek ebben a házban.

Ben bu evde tek başıma yaşıyorum.

Tom egy barna házban lakik.

Tom kahverengi bir evde yaşıyor.

- Otthon voltam.
- A házban voltam.

Evdeydim.

Nem maradhatok ebben a házban.

Bu evde kalamam.

Itt, ebben a házban született.

Bu onun doğduğu evdir.

Kellemesen meleg volt a házban.

Evin içi hoş ve ılıktı.

Vannak kapcsolataim a Fehér Házban.

Beyaz Saray ile bağlantılarım var.

Síri csend honolt a házban.

Ev ölümcül biçimde sessizdi.

Tamás egy öreg házban él.

Tom eski bir evde yaşıyor.

A kutya a házban van.

Köpek evde.

- Otthon vagy?
- A házban vagy?

Evde misin?

Tom egyedül volt a házban.

Tom evde yalnızdı.

- Tudom, hogy ki él ebben a házban.
- Tudom, hogy ki lakik ebben a házban.

Bu evde kimin yaşadığını biliyorum.

- Tudom, hogy ki él ebben a házban.
- Én tudom, ki lakik abban a házban.

O evde kim yaşıyor biliyorum.

észrevettem egy kis területet a házban,

evindeki bir bölümü fark ettim,

Most egy nagyon kis házban lakom.

Şu anda çok küçük bir evde oturuyorum.

Tom egy tehetős házban nőtt fel.

Tom zengin bir ailede büyüdü.

Tom ebben a házban nőtt föl.

Bu, Tom'un büyüdüğü ev.

Szem nem maradt szárazon a házban.

Karalar bağlamamış kimse yoktu.

Jól bennmaradtunk a házban és tévéztünk.

Evimizde oturduk ve TV seyrettik.

Biztonságban érezheted magad itt a házban.

Burada evde kendinizi güvende hissedebilirsiniz.

Abban a házban két család lakik.

- İki aile o evde yaşıyor.
- O evde iki aile yaşıyor.
- O evde iki aile yaşar.

Furcsa dolgok történtek abban a házban.

O evde garip şeyler oldu.

Van egy üres szoba a házban.

Evde boş bir oda var.

Ebben a házban tizenegy szoba van.

Bu evde on bir oda vardır.

A házban, amit saját kezével épített fel.

kendi elleriyle yaptığı ev.

De egy szép házban akartam tőle megszabadulni

ama tabii son model bir fırın ve derin donduruculu,

Én tudom, ki lakik abban a házban.

O evde kim yaşıyor biliyorum.

- A ház hideg.
- Hideg van a házban.

- Ev soğuk.
- Evin içi soğuk.

A nénikém vidéken él, egy magányos házban.

Teyzem kırsalda yalnız bir evde yaşıyor.

Tomi egy különálló házban él a tanyán.

Tom izole edilmiş bir çiftlik evinde yaşıyor.

Biztos, hogy csak te voltál a házban?

Evdeki tek kişi olduğundan emin misin?

A házban visszhangzott a hangja a csendben.

Sessiz evin içinde onun sesi yankılandı.

Ez a szoba a leghidegebb a házban.

Bu oda evde en soğuk oda.

- Otthon vagyok.
- A házban vagyok.
- Itthon vagyok.

Evdeyim.

Ebben a házban laktam, amikor gyerek voltam.

Çocukken yaşadığım ev burası.

Ebben a házban ő viseli a nadrágot.

- O evde onun borusu öter.
- O evde onun sözü geçer.

Tom egy házban él, vezetékes víz nélkül.

- Tom suyu akmayan bir evde yaşıyor.
- Tom, akan suyu olmayan bir evde yaşıyor.

Tom és Mary ugyanabban a házban laknak.

Tom ve Mary aynı evde yaşıyorlar.

Olyan házban él, ahol nincs vezetékes víz.

Suyu akmayan bir evde oturuyor.

Az ötvenes számú házban lakunk, a szupermarket mellett.

Süpermarkete yakın, elli numaralı evde yaşıyoruz.

Tamás egy 1700-as években épített házban él.

Tom 1700'lü yıllarda inşa edilmiş bir evde yaşıyor.

Senki sem él ebben a házban. Mindenki meghalt.

Bu evde kimse yaşamıyor. Hepsi öldü.

Az öreg házban a falak nem voltak egyenesek.

Eski evdeki duvarlar düz değildi.

Emlékszem, mikor a korábbi kormányzat idején a Fehér Házban

Önceki yönetim boyunca Beyaz Saray'a gittiğimi,

Holly Black egy elaggott viktoriánus házban született New Jerseyben.

Holly Black, New Jersey'deki Viktorya tipi yıkık dökük bir evde doğdu.

- Négy szoba van kialakítva a házban.
- Négy szobás a házam.

Benim evimde dört oda var.

- Ebben a házban két fürdőszoba van.
- Ennek a háznak két fürdőszobája van.

Bu ev iki banyoya sahiptir.

- Két szobát nem is használunk a házban.
- Két szobát nem is használunk a házunkban.

Evimizde kullanmadığımız iki oda var.

Húzd be a függönyöket! Azért, mert az utca túloldalán lévő házban lakó ember egy kukkoló.

Perdeleri kapat! Çünkü caddenin karşısındaki evde yaşayan kişi bir röntgencidir.

- Aki üvegházban lakik, ne dobáljon köveket.
- Akinek vaj van a a fején, az ne menjen a napra.
- Azoknak, akik üveg házban élnek, nem kellene köveket dobálniuk.

Sırça köşkte oturanlar başkalarına taş atmamalılar.