Examples of using "Maradj" in a sentence and their turkish translations:
Sakin kal.
Ayık kal.
Kımıldama.
Kıpırdama.
- Evde kalın.
- Evde kal.
Tom ile kal.
Buradan uzak kal.
Benden uzak durun.
Arabada kal.
Sadece burada kal.
Burada kal lütfen.
Bizimle kal.
- Yerde kal!
- Eğil!
Geride durun.
Pozitif kalın.
Yakın dur.
Uzak dur.
Uyanık kal.
Lütfen kal.
Burada kal!
Kımıldama.
Kıpırdama!
Orada kal.
Zayıf kal.
İletişiminizi sürdürün.
Sakin ol!
Sarhoş kal!
Sakin ol.
Onunla kal.
Odaklı kalın.
Sessiz kal.
Güçlü kal.
- Evde kalın.
- Evde kal.
Onlarla kal.
İçerde kal.
Kıpırdama!
Ben sana kımıldamamanı söyledim.
Bir an için sakin olun.
Hşşt! Sessiz...
Tamamen hareketsiz dur.
Tam orada kal.
Tom'dan uzak dur.
Tom'la birlikte burada kal.
Sadece sessiz ol.
Benden uzak dur.
Gözden uzak durun.
Bizimle burada kal.
Lütfen sessiz ol.
Sessizlik, lütfen.
Lütfen burada kal.
Yatakta kal.
Oldukça durgun kal.
Konuya sadık kal.
Bizimle kal, Tom.
Benimle kal, Tom.
- Odanda kal.
- Odanızda kalın.
Şeridinde kal.
Evde kal.
Onlardan uzak dur.
Benimle burada kal.
Lütfen akşam yemeği için kal.
Lütfen duyma uzaklığında kal.
Bir süre kalın.
Kalmanı rica ediyorum.
Birkaç gün bizimle kal.
- Sakin ol.
- Sessiz ol.
İstediğin kadar kal.
Sen burada kal.
Bu gece bizimle kal.
Lütfen yakında kal.
Bu odada kal.
Sadece bunun dışında kal.
İstediğin kadar kal.
İstediğin sürece kal.
Kalmak için çekinmeyin.
Çok uzun süre güneşte kalma.
Burada kal!
- Sakin olun.
- Sessiz ol.
- Sakin kal.
Sessiz ol ve iyi davran.
Burada kalmana gerek yok.
Otur ve sakin ol.
Burada kal ve bana yardım et.
Lütfen 5 dakika daha kal.
Sessiz ol böylece biraz uyuyabileyim.
Neden birkaç gün benimle kalmıyorsun?
Hiç kimse seni kalman için zorlamıyor.
Çok geç kalma.
Sadece bu yolda kal.
Lütfen olduğun yerde kal.
O köpekten uzak dur.
Benimle kalmanı istiyorum.
Kanser hastalarına ilk söylenen şey pozitif olmaları.
Benimle iletişimi koparmayın.
Benimle kal.
- Sessiz ol ve odana git!
- Sus ve odana git!
Oradan uzak dur.