Translation of "Rövid" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Rövid" in a sentence and their spanish translations:

- Rövid a haja.
- Rövid haja van.

Ella tiene el cabello corto.

- Rövid mondatokat írj!
- Írj rövid mondatokat!

¡Escribe frases cortas!

Rövid leszek.

- Seré breve.
- Voy a ser breve.

- Nagyon rövid haja van.
- A haja nagyon rövid.

Ella tiene el cabello muy corto.

- Nagyon rövid a haja.
- Nagyon rövid haja van.

Ella tiene el cabello muy corto.

Rövid ideig tartott,

Y fue un tiempo muy corto,

Ez túl rövid.

Es muy corto.

Rövid utazás volt.

El viaje fue corto.

Az élet rövid.

La vida es corta.

Rövid az élet.

La vida es corta.

- A lepkék rövid életűek.
- A lepkék rövid ideig élnek.

Las mariposas tienen una vida corta.

Mesélek egy rövid történetet:

Una historia rápida:

Egyszóval, az élet rövid.

En una palabra, la vida es corta.

Milyen rövid az élet!

¡Qué corta es la vida!

Tartunk egy rövid szünetet.

Hacemos una pequeña pausa.

Bírom a rövid hajat.

Me gusta el cabello corto.

A rövid hajat szeretem.

Me gusta el cabello corto.

Tartsunk egy rövid szünetet.

Tomémonos un pequeño descanso.

Nagyon rövid haja van.

Ella tiene el cabello muy corto.

Az élet túl rövid.

La vida es demasiado corta.

Rövid szabadságon voltunk februárban.

En febrero, tuvimos unas vacaciones cortas.

A rövid szoknyákat kedveli.

- Le gustan las polleras cortas.
- A ella le gustan las polleras cortas.

Szeretem a rövid hajat.

Me gusta el cabello corto.

Szeretem a rövid verseket.

- Me gustan los poemas breves.
- Me gustan los poemas cortos.

A pillangók rövid életűek.

Las mariposas tienen una vida corta.

- Légy rövid!
- Fogd rövidre!

- Sé breve.
- Sea breve.
- Sean breves.

Rövid ideig maradok itt.

- Me quedaré aquí por un tiempo corto.
- No me quedaré aquí por mucho.

A rövid szoknyákat szereti.

A ella le gustan las faldas cortas.

Nagyon rövid az élet.

La vida es muy corta.

- A művészet örök, az élet rövid.
- A művészet hosszú, az élet rövid.

- El arte es duradero pero la vida es breve.
- La ciencia es duradera pero la vida es breve.

Igen rövid idő alatt visszazökkenünk.

Puedes recurrir a él en cualquier momento.

Ez rövid életük utolsó cselekedete.

Es el acto final de sus cortas vidas.

Tetszik nekem a rövid haj.

Me gusta el cabello corto.

Rövid, barna kabátban jelent meg.

Él apareció en una pequeña caja café.

Sajnos Skandináviában a nyár rövid.

Lamentablemente, el verano en Escandinavia es corto.

Nyáron rövid újjú inget hordok.

En el verano llevo camisas de mangas cortas.

Mozart nagyon rövid ideig élt.

La vida de Mozart fue muy corta.

Sokat kell megenni... rövid idő alatt.

Tanto para comer y tan poco tiempo.

Rövid üldözés után elfogta a rendőrség.

Después de una corta persecución, la policía lo atrapó.

A nyár nálunk rövid, de meleg.

Nuestro verano es corto, pero cálido.

A gyógyszer hatása erős, de rövid.

Los efectos de la droga son intensos pero breves.

A rövid szoknya kiment a divatból.

Las faldas cortas ya no están de moda.

Rövid az idő, MOST kell cselekednünk.

Hay poco tiempo, tenemos que actuar AHORA.

Úgy gondolom, túl rövid a szoknyád.

Me parece que tu falda es muy corta.

Ennek a kutyának rövid a farka.

- Ese perro tiene el rabo corto.
- Ese perro tiene una corta cola.

A szakasz, amit írtál, túl rövid.

El párrafo que has escrito está demasiado corto.

- Rövid tétovázás után a könyvet a pulpitusra helyezte.
- Rövid habozás után a könyvet az emelvényre tette.
- Rövid hezitálás után a könyvet a pultra rakta.

Tras algo de vacilación, él puso el libro sobre el escritorio.

Rövid szünet következett, majd hallottam, ahogy kiált:

Hubo una pausa y la escucho gritar,

Rövid oktatást tartok az orbitális pálya mechanikájáról,

Voy a mostrarles un poco de mecánica orbital básica

Az élet rövid, ne pazarold az idődet.

La vida es muy corta, no deberías desperdiciar tu tiempo.

Haragszol rám, mert a szoknyám ennyire rövid?

¿Usted está enojado conmigo porque mi falda es muy corta?

A rövid haj tényleg jól áll neki.

El cabello corto le viene muy bien.

A művészet időtálló, de az élet rövid.

El arte es duradero pero la vida es breve.

A kémiai változások a rövid távú memóriát működtetik.

y los cambios químicos que estimulan la memoria a corto plazo.

összepárosítjuk egy lézerrel, ami rövid fényimpulzusokat bocsát ki.

y la combinamos con un láser que emite pulsos cortos de luz.

Rövid működésünk alatt eddig 1,5 millió hívás érkezett.

En nuestra corta historia, hemos contestado a 1,5 millones de llamadas.

Túl rövid az élet ahhoz, hogy megtanuljunk németül.

La vida es demasiado corta para aprender alemán.

A nyúlnak hosszú füle és rövid farka van.

Un conejo tiene orejas largas y cola corta.

Mutatok nektek egy rövid videót, a címe "Kalauz stopposoknak",

Les voy a mostrar un video corto llamado "La guía del autostop",

A struccok azért nem repülnek, mert nagyon rövid a szárnyuk.

Las avestruces no vuelan porque tienen alas muy cortas.

Az idő rövid, és a szélcsendben nem tudnak szétszóródni a spórák.

Poco tiempo y ni un soplo de aire para esparcir sus esporas.

De a rövid lábakkal nem lehet falra mászni, sem átkelni az utakon.

Pero las patas cortas no pueden trepar paredes altas ni cruzar caminos concurridos.

- Valameddig ott maradtak.
- Rövid ideig tartózkodtak ott.
- Kis időt töltöttek ott.
- Ideig-óráig maradtak ott.
- Egy kis időt eltöltöttek ott.

Se quedó ahí un ratito.

Bár európai tartózkodása rövid volt, Spenser úgy érezte, hogy az utazásból többet tanult a más emberekkel való kapcsolatokról, mint a főiskolán.

Aunque su estadía en Europa fue corta, Spenser sintió que él había aprendido mucho más de los contactos con otras personas, de lo que había aprendido en la universidad.