Translation of "Mondani" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Mondani" in a sentence and their spanish translations:

- Szeretnék pohárköszöntőt mondani.
- Szeretnék tósztot mondani.

Quisiera proponer un brindis.

- Könnyű azt mondani.
- Könnyebb mondani, mint csinálni.

Es más fácil decirlo que hacerlo.

Könnyű azt mondani.

Es fácil para ti decirlo.

Le szeretnél mondani?

¿Quieres dimitir?

Akarok mondani valamit.

- Quiero decir una cosa.
- Quiero decir algo.

Mit akarsz mondani?

¿Qué quieres decir?

Féltem nemet mondani.

Tenía miedo de decir que no.

Megfogom neki mondani.

Se lo diré.

Szeretnék pohárköszöntőt mondani.

Quisiera proponer un brindis.

Azt szokta mondani: "Ajjaj!"

Diría "¡Ow-ah!".

Ahogy Nagymama mondani szokta,

como mi abuela solía decir,

Valami egyszerűt szeretnék mondani,

Estoy aquí para decir algo simple,

Érted, amit mondani akarok?

- ¿Sabes qué quiero decir?
- ¿Sabes a qué me refiero?

Nem fog igent mondani.

Él no dirá que sí.

Tom beugrott köszönetet mondani.

Tom pasó a decir gracias.

Mit akarsz mondani nekünk?

¿Qué quieres decirnos?

Semmit nem akartam mondani.

No quise decir nada.

Akartál mondani nekem valamit?

¿Querías decirme algo?

Semmit nem tudtam mondani.

No pude decir nada.

Elfelejtettem, mit akartam mondani.

Olvidé lo que iba a decir.

Nem akarok többet mondani.

No quiero hablar más.

Mit fogunk neki mondani?

¿Qué le decimos?

Nem akartam ezt mondani.

No quise decir eso.

Mondani könnyebb, mint csinálni.

Criticar es más fácil que hacer.

El fogom mondani Tominak.

Se lo diré a Tom.

Butaság lenne igent mondani.

Sería estúpido decir que sí.

Mit fogok mondani Tomnak?

¿Qué le voy a decir a Tom?

Akarsz is valamit mondani?

¿Estás insinuando algo?

Akarok neked mondani valamit.

Quiero decirte una cosa.

Érti, amit mondani szeretnék?

- ¿Sabes qué quiero decir?
- ¿Sabes a qué me refiero?

Szeretnék mondani neked valamit.

Me gustaría contarte algo.

Mondani akarod neked valamit.

- Quiero decirte una cosa.
- Quiero decirte algo.
- Te quiero decir algo.

- Meg tudod mondani, mennyi az idő?
- Meg tudod nekem mondani, hány óra?
- Meg tudod mondani, hány óra van?
- Meg tudod mondani az időt?

¿Me puedes decir qué hora es?

- Mire célzol ezzel?
- Mit akarsz ezzel mondani?
- Mit akarsz evvel mondani?

¿Qué quieres decir con eso?

- Meg tudják mondani, hogy mi ez?
- Meg tudjátok mondani, hogy mi ez?
- Meg tudja mondani, hogy mi ez?
- Meg tudod mondani, hogy mi ez?
- Meg tudják mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudjátok mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudja mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudod mondani, hogy miről van szó?

¿Puedes decirme qué es esto?

Akkor annyit tudunk csak mondani:

es un estado en lo que lo único que le puedes decir es

Meg tudja valaki mondani nekem,

Ahora, ¿puede alguien decirme

Mit akarok tehát ezzel mondani?

¿Qué quiero decir con esto?

Viccet félretéve, mit akarsz mondani?

Bromas aparte, ¿qué estás intentando decir?

- Mit akarsz mondani?
- Mire célzol?

- ¿Qué quiere decir?
- ¿Qué quieres decir?

Ez az, amit mondani akartam.

Eso es lo que quería decir.

Meg tudnád mondani az utat?

¿Puedes decirme el camino?

Semmit sem tudok arról mondani.

- No puedo decir nada acerca de eso.
- No puedo decir nada sobre ello.

Mondani és tenni nem ugyanaz.

Del dicho al hecho hay mucho trecho.

Nem értem, mit próbál mondani.

Yo no puedo entender qué es lo que él está tratando de decir.

Ezt akartam mondani én is!

¡Eso es lo que quiero decir!

Nem értem, mit akarsz mondani.

- No entiendo lo que estás tratando de decir.
- No entiendo lo que quiere decir.

Nem merek neki ilyet mondani.

No me atrevo a decirle tal cosa.

Gyere! Mondani akarok neked valamit.

Vení. Necesito decirte algo.

El fogom mondani az igazat.

Voy a decir la verdad.

El fogom mondani még egyszer.

Lo volveré a decir.

Mondani könnyű, de megtenni nehéz.

Es fácil decirlo, pero difícil hacerlo.

Egy szót sem fogok mondani.

No voy a decir ni una palabra.

Mondani akarok neked valami fontosat.

Quiero decirte algo importante.

Tom nem tud nemet mondani.

Tom no puede decir que no.

Ti értitek, mit akar mondani?

¿Entendéis lo que él quiere decir?

Nem értem, amit mondani akarsz.

No entiendo lo que estás tratando de decir.

Meg tudod mondani, hol vagyunk?

¿Puedes decirnos dónde estamos?

Tudom, hogy nemet fogsz mondani.

Sé que vas a decir que no.

Szeretnék mondani három mondatot erről.

Quiero decir tres frases al respecto.

Hogy mersz nekem ilyet mondani?

¿Cómo te atreves a decirme algo así?

Ez minden, amit mondani akartam.

Es todo lo que quiero decir.

Meg tudná mondani az egyenlegemet?

¿Puede decirme mi saldo?

Reméltem, hogy ezt fogod mondani.

Esperaba que dijeras eso.

Ezt mindig el akartam mondani.

Siempre he querido decir eso.

Ez az, amit mondani szeretnék.

Lo que quiero decir es esto.

Mondani akarok valamit, mielőtt elmész.

Quiero hablar con ustedes antes de que salgan.

Ez minden, amit mondani tudok.

Eso es todo lo que puedo decir.

- Ezt meg hogy érted?
- Ezzel mit akarsz mondani?
- Ezzel meg mit akarsz mondani?

¿Qué quieres decir con eso?

De amit el szeretnék mondani önöknek,

Pero aquí está lo que les quiero contar,

El akarom mondani neked az igazat.

Quiero decirte la verdad.

El tudnád mondani, hogy miért szereted?

- ¿Podrías decirme porqué la amas?
- ¿Podrías, por favor, decirme por qué la amas?

Nem tudtam mit mondani, ezért hallgattam.

No sabía qué decir y me callé.

Azt akarod mondani, hogy nem tudod?

¿Estás diciendo que no sabes?

Meg tudod mondani nekem a címedet?

¿Me puede decir su dirección?

Nem tudom, hogy mit próbálsz mondani.

No entiendo lo que estás tratando de decir.

Csak azt akartam mondani, hogy szeretlek.

Solo quería decir que te amo.

El akarod mondani, hogy mi történt?

¿Quieres hablar de lo que ha pasado?

Meg tudja nekem mondani a nevét?

¿Me puede decir su apellido?

Meg tudná mondani, hányas méret ez?

¿Puede decirme de que talla es esto?

Félek, mit fog mondani a professzor.

Tengo miedo de qué vaya a decir el profesor.

Azt akarják neked mondani, hogy megbecsülnek.

Ellos quieren decirte que estás apreciado.

Értettem, hogy mit akarsz ezzel mondani.

Entendí lo que quería decir.

Ő tényleg el akarta mondani a titkot.

Ella realmente quería decir el secreto.

Meg fogom mondani, hogy mikor érünk oda.

Te diré en cuanto lleguemos ahí.

Meg tudja mondani, mely gyógyszereket szedi rendszeresen?

Me puede indicar cuáles son los medicamentos que toma diariamente.

- Szót kér.
- Szólni akar.
- Mondani akar valamit.

Quiere hablar.

Van valami, amit el akarsz nekem mondani?

- ¿Hay algo que quieras decirme?
- ¿Hay algo que me quieras decir?

Senki nem tudta, hogy mit kellene mondani.

Nadie sabía qué decir.

Én sem tudtam volna ezt jobban mondani.

Yo mismo no podría haberlo dicho mejor.

Semmit sem szabad mondani Tominak! Egyből továbbadja.

No se lo digas a Tom, se lo dirá a todo el mundo.

Azt akarod mondani, hogy szándékosan elrejted szépségedet?

¿Quieres decir que ocultas intencionalmente tu belleza?

Ki tudja valaki mondani ezt a szót?

¿Hay alguien que pueda pronunciar esta palabra?

Csak annyit akartam mondani, hogy "Jó napot".

Solo quería decir "buen día".

Van valami, amit el szeretnél mondani nekünk?

¿Hay algo que quieras contarnos?

Sose hallgatja meg, amit próbálok neki mondani.

Nunca escucha lo que intento decirle.