Translation of "Mennyire" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Mennyire" in a sentence and their spanish translations:

Mennyire rossz?

¿Qué tan malo es?

Mennyire nagy?

¿Cómo de grande es?

Mennyire utálom!

¡Le odio!

mennyire utálják a szomszédos népeket, mennyire félnek tőlük.

cuánto desdeñan y cuánto temen a sus vecinos.

Mennyire hiszel neki?

¿Hasta qué punto le crees?

Mennyire szereted Tomot?

¿Qué tanto quieres a Tom?

Mennyire összetett ez?

¿Qué complejidad tiene?

Ez mennyire valószínű?

- ¿Qué probabilidad hay?
- ¿Harto improbable?
- ¿Te parece probable?

Mennyire vagy éhes?

- ¿Cuánta hambre tienes?
- ¿Cuán hambriento estás?

Mennyire vagy fáradt?

¿Cómo de cansado estás?

Tudod, mennyire szeretlek?

¿Sabes cuánto te amo?

Ráébresztett, mennyire bolond voltam,

me hizo darme cuenta lo tonto que fui

Mennyire lehet megbízni benne?

¿Hasta que punto se puede confiar en él?

Mennyire szeretnék veled lenni!

¡Cómo me gustaría estar contigo!

- Milyen mély?
- Mennyire mély?

- ¿Qué tan profundo?
- ¿Cómo de profundo?

Mennyire változott az életed?

¿Cuánto han cambiado vuestras vidas?

Mennyire kicsit ismersz engem..

Qué poco que me conoces...

mennyire könnyen elkaphatjuk mind.

lo susceptibles que somos todos a contraerlo

Mennyire bízhatunk meg benne?

¿Hasta qué punto podemos confiar en él?

Hogy ez mennyire unalmas!

Esto es tan aburrido.

Mennyire nehéz munkát találni?

- ¿Qué tan difícil es encontrar un empleo?
- ¿Cómo de difícil es encontrar un trabajo?

Mondogatni kezdik, mennyire inspirálók vagyunk.

Empiezan a decirte la fuente de inspiración que eres.

Hogy mindig mennyire elszigetelt voltam.

lo profundamente aislada que estaba y que siempre estuve.

Ha közzétették, mennyire mérvadó lapban?

¿Está publicada? ¿Qué tan rigurosa es la revista científica?

Rádöbbensz, hogy mennyire fontos mindegyikük.

Te das cuenta de que cada uno de ellos es muy importante.

Hogy te mennyire kitartó vagy!

- ¡Qué persistente eres!
- ¡Qué obstinado eres!

Tudod, hogy mennyire elfoglaltak vagyunk.

Tú sabes lo ocupados que estamos.

Te nem tudod, mennyire szeretlek.

Tú no sabes cuánto te amo.

- Mennyi kell?
- Mennyire van szükséged?

¿Cuánto necesitas?

Hogy én mennyire undorodom tőled!

Que asco me das.

Hogy belássuk, mennyire nem helyes ez,

es educarnos para saber más.

Hogy mennyire kevés, az meglepő volt.

Fue una gran sorpresa qué fueran tan pocos.

Látni akartuk, mennyire jót tudunk csinálni.

Queríamos ver qué tal podríamos hacerlo.

Nem tudom, mennyire mély a tó.

No sé qué tan profundo es el lago.

- Hány?
- Mennyi?
- Mennyire sok?
- Milyen sok?

- ¿Cuánto es?
- ¿Cuánto?

Fel sem fogod, mennyire szerencsés vagy.

No te das cuenta de lo afortunado que eres.

- Olyan fáradt vagyok!
- Mennyire fáradt vagyok!

¡Qué cansado estoy!

El sem tudod képzelni, mennyire szeretlek!

No tienes ni idea de lo mucho que te amo.

Látjuk, hogy a fizikai jelenségek mennyire különbözők,

Vemos lo diferente que son los fenómenos físicos,

és hogy mennyire nem ismerem a félelmet.

Que soy muy "audaz".

El sem tudod képzelni, mennyire fáradt vagyok.

- ¡No te puedes imaginar lo cansado que estoy!
- ¡No te puedes imaginar lo cansada que estoy!

De még mennyire hogy szeretem a halat!

A mí me gusta de veras el pescado.

El sem tudom mondani neked, mennyire szeretlek.

No puedo decir cuánto te quiero.

Jelentős szerepet játszik abban, hogy mennyire hallgatják meg

tiene implicaciones importantes para nuestra habilidad de ser oídos

Azt mutatja meg, hogy mennyire vesszük komolyan magunkat,

Es que muestra exactamente hasta qué punto nos tomamos en serio a nosotros mismos,

Észre sem vettem, hogy Tomnak mennyire hiányzott Mari.

No me daba cuenta cuánto echaba de menos Tomás a María.

Amikor a kutatásaim során rájöttem, mennyire hibás a rendszer,

al entender a través de mi investigación lo roto que estaba el sistema

És hogy mennyire sebezhető mindannyiunk élete ezen a bolygón.

Y, de hecho, cuán vulnerables son todas las vidas en este planeta.

A különbségek megértése kulcsfontosságú ahhoz, hogy belássuk, mennyire veszélyes,

Y el entender como, es crucial para entender que tan peligroso es en realidad

- Milyen fura az élet!
- Hogy az élet mennyire különös!

¡Qué extraña es la vida!

Eddig észre sem vettem, hogy ez mennyire fontos neked.

No me había dado cuenta de lo importante que esto es para ti.

Azt is kértük tőlük, hogy értékeljék: mennyire biztosak a válaszukban.

También pedimos que calificaran que tan confiados estaban en sus respuestas.

Attól függően, hogy mennyire sűrűn vannak jelen a daganat mikrokörnyezetében.

según la distancia que hay entre ellas cuando se agrupan dentro del tumor.

Mondják el esetleg, mennyire fontos számukra, hogy érez a másik.

tal vez decirle a alguien que realmente se preocupan por cómo se siente.

- Milyen messze van?
- Milyen messze?
- Milyen távolságra?
- Mennyire van távol?

- ¿A cuánto queda?
- ¿A qué distancia?

Nem tudom elmondani neked, hogy mennyire vártam már a látogatásodat.

No puedo expresarte cuánto he esperado tu visita.

De már nem gondolok arra, mennyire képesek ezen az iskolák segíteni.

pero ya no pienso en la capacidad de las escuelas para resolver estas cosas.

és olyan hangsúllyal, ami azt sugallta: "Megértem, mennyire elfuserált a helyzet."

y con un tono que venía a decir: "Sé lo mal que está esto".

- Milyen bosszantó!
- Mennyire bosszantó már!
- Ez aztán már több mint felháborító!

- ¡No hay quién lo aguante!
- ¡Qué rollo!
- ¡Qué pesado!
- ¡Qué incordio!
- ¡Qué hincha pelotas!

Úgy tűnik, te még nem fogtad fel, hogy ez mennyire komoly.

- No pareces comprender la seriedad de esto.
- No parece comprender lo serio que es esto.

- Természetesen.
- Természetesen!
- Hát persze!
- De még mennyire!
- Persze!
- Naná!
- De még hogy!
- Persze, hogy!

¡Claro!

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?
- Mi az ára?
- Mit kóstál?
- Mibe kerül?
- Hogyér' van?
- Mennyire tartják?

¿Cuánto cuesta?

- De még hogy mennyire szükségem van rájuk!
- Naná, hogy kellenek nekem!
- Persze, hogy szükségem van rájuk!

A que sí que los necesito.

- Természetesen.
- Simán!
- Hát persze!
- De még mennyire!
- Persze!
- Naná!
- De még hogy!
- Persze, hogy igen!
- Nyugodtan!
- Abszolút!

- ¡Claro que sí!
- ¡Por supuesto!

- Természetesen!
- Hát persze!
- Hát még szép!
- De még mennyire!
- Naná!
- De még hogy!
- Hát ez nem is kérdés!

- Sí, claro.
- Claro que sí.

- Milyen aranyos!
- Milyen cuki!
- Milyen zabálnivaló!
- Hogy ez milyen ennivaló!
- Igazán cukorfalat!
- De cuki!
- De édi!
- De ari!
- De zabálnivaló!
- Mennyire aranyos!

¡Qué encanto!

- Teljesen igazad van.
- Tökéletesen igazad van.
- Neked teljesen igazad van.
- Mennyire igazad van!
- Nagyon igazad van.
- Úgy, ahogy mondod.
- Neked aztán igazad van.
- Teljességgel igazad van.

Tienes toda la razón.