Examples of using "Szeretlek" in a sentence and their dutch translations:
- Ik hou van je.
- Ik zie u graag.
- Ik hou van je!
- Ik hou van jou!
- Ik hou van je.
- Ik zie u graag.
- Ik hou van je.
- Ik zie u graag.
- Ik hou van je!
- Ik hou van jou!
- Ik heb je lief.
- Ik hou van je.
- Ik hou van jou.
Hou ik niet van jou, hou ik niet van jou
Ik hou van jou.
Ik hou zoveel van je!
- Ik vind je niet meer leuk.
- Ik hou niet meer van je.
- Ik mag je niet langer.
- Ik mag jou niet meer.
- Ik vind je niet meer aardig.
Hou ik niet van jou
Ik hou van jou, schatje.
Ik hou van jullie beiden.
- Ik hou van je.
- Ik hou van je!
- Ik hou van jou, schatje.
- Ik hou van je, mijn engel.
- Ik ben gek op jou.
- Ik ben gek op jullie.
- Ik hou heel veel van je.
Ik hou van jullie allemaal.
P.S. Ik hou van je.
Ik hou van jullie beiden.
Mary, ik hou van je!
Ik hou heel veel van je.
Het spijt me, ik hou van je.
Frankrijk, ik hou van jou!
Toch hou ik van je.
- Ik hou niet meer van je.
- Ik mag je niet langer.
- Ik hou van je.
- Ik zie u graag.
Ik hou nog steeds van je.
- Ik vind je niet meer leuk.
- Ik hou niet meer van je.
- Ik mag je niet langer.
- Ik hou van je met heel mijn hart.
- Ik hou van je uit de grond van mijn hart.
Ik mag je heel graag.
Ik hou ook van jou.
Toch hou ik van je.
Ik hou van je, zoals je bent.
- Ik hou van je met heel mijn hart.
- Ik hou van je uit de grond van mijn hart.
Ik hou van jou; jij houdt ook van mij.
Ik hou meer van jou dan jij van mij.
Ik hou niet van je.
De waarheid is, dat ik van je hou.
Je weet niet hoe graag ik je mag.
Ik hou van je, zoals je bent.
Ik hou meer van je dan van wie ook.
Hoe zeg je "Ik hou van je" in het Frans?
"Zeg eens 'ik hou van jou' in het Frans." "Je t'aime." "Dank je wel, ik hou ook van jou."
Je bent de enige van wie ik hou.