Translation of "Szeretlek" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Szeretlek" in a sentence and their russian translations:

- Szeretlek.
- Szeretlek!
- Téged szeretlek!

- Я люблю тебя!
- Я тебя люблю.
- Я люблю тебя.

- Szeretlek.
- Szeretlek!

- Я люблю тебя!
- Я люблю тебя.

- Szeretlek.
- Szeretlek!
- Szeretlek téged.
- Téged szeretlek!
- Én téged szeretlek.

- Я люблю тебя!
- Я тебя люблю.
- Я люблю Вас.
- Люблю тебя.
- Я люблю тебя.
- Я люблю вас.
- Я Вас люблю.

- Szeretlek.
- Szeretlek téged.

Я тебя люблю.

- Szeretlek.
- Téged szeretlek!

- Я люблю тебя!
- Я тебя люблю.

- Szeretlek.
- Téged szeretlek!
- Én téged szeretlek.

- Я люблю тебя!
- Я тебя люблю.
- Я люблю тебя.

Nem szeretlek Nem szeretlek

я не люблю тебя, я не люблю тебя,

Szeretlek.

Я люблю тебя!

- Nagyon-nagyon szeretlek!
- Annyira nagyon szeretlek!

Я так тебя люблю.

- Már nem szeretlek.
- Nem szeretlek már.

- Я тебя больше не люблю.
- Я Вас больше не люблю.
- Я тебя разлюбил.

Nem szeretlek

я не люблю тебя.

- Szeretlek.
- Kedvellek.

- Я люблю тебя!
- Я тебя люблю.
- Люблю тебя.
- Я люблю тебя.

Nagyon szeretlek!

Я тебя очень люблю.

Szeretlek mindkettőtöket.

- Я люблю вас обоих.
- Я люблю вас обеих.

Téged szeretlek!

Я люблю тебя.

Szeretlek, angyalom.

Я люблю тебя, мой ангел.

Szeretlek mindannyiótokat.

- Я всех вас люблю.
- Я вас всех люблю.

Szeretlek, Millie!

Я люблю тебя, Милли!

Ui.: Szeretlek!

- ЗЫ: Я тебя люблю.
- P.S. Я люблю тебя.

Mindkettőtöket szeretlek.

- Я люблю вас обоих.
- Я люблю вас обеих.

Oroszország, szeretlek!

Я люблю Россию.

Szeretlek heccelni.

Мне нравится тебя бесить.

Szeretlek, Manyika!

Мэри, я тебя люблю!

Fiam, szeretlek.

Сын, я люблю тебя.

Franciaország, szeretlek.

Франция, я люблю тебя!

Nagyon szeretlek.

- Я очень сильно вас люблю.
- Я тебя очень люблю.

Téged szeretlek.

- Ты тот, кого я люблю.
- Ты та, кого я люблю.

- Már nem szeretlek.
- Én nem szeretlek többé.
- Nem szeretlek téged többė.

Я тебя разлюбил.

- Én megis szeretlek téged.
- Ennek ellenére szeretlek.

Я тебя всё равно люблю.

- Tudod, hogy én szeretlek téged?
- Tudod, hogy szeretlek téged?
- Tudod, hogy szeretlek?

- Ты знаешь, что я тебя люблю?
- Вы знаете, что я вас люблю?
- Ты знаешь, что я люблю тебя?
- Знаешь, что я тебя люблю?
- Знаете, что я вас люблю?

- Már nem szeretlek.
- Én nem szeretlek többé téged.

Я тебя больше не люблю.

- Úgy szeretlek, mint egy barátot.
- Barátként szeretlek téged.

Ты нравишься мне как друг.

Én téged szeretlek.

- Я люблю тебя!
- Я тебя люблю.

Még mindig szeretlek.

- Я все еще люблю вас.
- Я всё ещё люблю тебя.

Mindennél jobban szeretlek.

- Я люблю тебя больше всего на свете.
- Я люблю Вас больше всего на свете.

Már nem szeretlek.

- Ты мне больше не нравишься.
- Вы мне больше не нравитесь.

Tudod, hogy szeretlek.

Ты знаешь, что я тебя люблю.

Teljes szívemből szeretlek.

- Я тебя люблю всем сердцем.
- Я люблю тебя всем сердцем.
- Я люблю вас всем сердцем.

Tudom, hogy szeretlek.

Я знаю, что люблю тебя.

Tudod, hogy szeretlek!

Ты знаешь, что я люблю тебя!

- Nagyon szeretlek!
- Imádlak!

Ты мне очень нравишься.

Én is szeretlek.

Я тоже тебя люблю.

Nem szeretlek. Ennyi.

Я просто не люблю тебя.

Így is szeretlek.

- Я тебя всё равно люблю.
- Я тебя всё-таки люблю.

Tudod, hogy szeretlek?

- Ты знаешь, что я тебя люблю?
- Вы знаете, что я вас люблю?
- Ты знаешь, что я люблю тебя?
- Знаете, что я вас люблю?

Egyre jobban szeretlek.

Я люблю тебя всё больше и больше.

- Olyannak szeretlek, amilyen vagy.
- Én úgy szeretlek, amilyen vagy.

- Я люблю тебя таким, какой ты есть.
- Я люблю тебя такой, какая ты есть.
- Я люблю Вас таким, какой Вы есть.
- Я люблю Вас такой, какая Вы есть.
- Я люблю вас такими, какие вы есть.

Úgy szeretlek, mint fiamat.

- Я люблю тебя как сына.
- Я люблю Вас как сына.
- Я люблю Вас как сын.
- Я люблю тебя как сын.

Szeretlek hallgatni, mikor beszélsz.

Я люблю слушать, как ты говоришь.

Teljes szívemből szeretlek mindkettőtöket.

- Я всем сердцем люблю вас обеих.
- Я всем сердцем люблю вас обоих.

Én is szeretlek téged.

- Ты мне тоже нравишься.
- Вы мне тоже нравитесь.

- Tényleg kedvellek.
- Nagyon szeretlek!

- Ты мне очень нравишься.
- Вы мне очень нравитесь.

Jobban szeretlek, mint te engem.

Я люблю тебя больше, чем ты меня.

Én úgy szeretlek, amilyen vagy.

- Я люблю тебя таким, какой ты есть.
- Я люблю тебя такой, какая ты есть.

- Nem szeretlek.
- Nem szeretem önt.

- Я не люблю тебя.
- Я Вас не люблю.
- Я тебя не люблю.

Az igazság az, hogy szeretlek.

Правда в том, что я люблю тебя.

Tom, még mindig nagyon szeretlek.

Том, я по-прежнему очень люблю тебя.

Te nem tudod, mennyire szeretlek.

Ты не знаешь, как я тебя люблю.

Úgy szeretlek, mint saját magamat.

Я люблю тебя, как самого себя.

Utállak és ugyanakkor szeretlek is.

Я тебя ненавижу, но в то же время я тебя люблю.

Mondtam már, hogy mennyire szeretlek?

Я говорил тебе, как сильно я тебя люблю?

Jobban szeretlek téged, mint őt.

Я люблю тебя больше, чем его.

A világon mindennél jobban szeretlek.

Я люблю тебя больше всего на свете.

Szeretlek és folyton csak rád gondolok.

Я тебя люблю и всё время о тебе думаю.

Hogy mondod azt franciául, hogy szeretlek?

- Как по-французски сказать "я тебя люблю"?
- Как по-французски будет "я вас люблю"?
- Как по-французски будет "я тебя люблю"?

Van fogalmad arról, hogy mennyire szeretlek?

Ты хоть представляешь, как я тебя люблю?

El sem tudod képzelni, mennyire szeretlek!

Ты не представляешь, как сильно я тебя люблю.

Te a testvérem vagy, és én szeretlek.

Ты мой брат, и я тебя люблю.

Történjék bármi, azt akarom, tudd, hogy szeretlek.

Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знал, что я тебя люблю.

Kislányos zavarában nem meri neki mondani: „Szeretlek”.

Она стеснительная и не может сказать "Я тебя люблю".